死皮
sǐpí
омертвевшая кожа, мёртвая кожа; кутикула
去死皮 удалить омертвевшую кожу
в русских словах:
пушер
1) 死皮推, 指甲推
примеры:
他一来了就不走,死皮赖脸地坐在那儿。
Once he is here, he won’t leave; he just sits there as bold as brass.
卸死皮
удалить омертвевшую кожу; удалить кутикулу
死皮胸甲
Нагрудный доспех из ужасной шкуры
死皮腰带
Латный ремень из ужасной шкуры
我被要求去杀死皮纸主人里的龙祭司并且带回他的面具。
Меня попросили убить драконьего жреца в Форелхосте и принести его маску.
我被要求去杀死皮纸主人里的龙祭司并且带回他的面具。“雪步”斯科姆留下的日记也许可以揭示一条通过坍塌区域的路。
Меня попросили убить драконьего жреца в Форелхосте и принести его маску. Дневник Скорма Снежный Странник может подсказать, как пройти мимо завалов.
我被要求去杀死皮纸主人里的龙祭司并且带回他的面具。我找到了“雪步”斯科姆留下的日记,也许可以揭示一条通过坍塌区域的路。
Меня попросили убить драконьего жреца в Форелхосте и принести его маску. Мне попался дневник Скорма Снежный Странник, который может подсказать, как пройти мимо завалов.
我被要求去杀死皮纸主人里的龙祭司并且带回他的面具。我穿过一口井通过了据点前的封闭地区。
Меня попросили убить драконьего жреца в Форелхосте и принести его маску. Я смогу попасть в закрытые части цитадели через колодец.
比斯特把胡子上沾到的东西掸下来,上面沾着沙子,死皮,还有别的什么东西。当你靠近时,他并没有什么反应。他只是哼着歌:慢慢地,悲伤地哼着歌,感人至深。
Зверь вычищает мусор из бороды – песок, шелуху и все, что могло там еще накопиться. Он не поднимает глаз, когда вы подходите ближе, и лишь вздыхает - медленно, печально, надрывно.
比斯特把胡子上沾到的东西掸下来,上面沾着沙子,死皮,还有别的什么东西。当他看到你时,他深深吸了一口气。
Зверь вычищает мусор из бороды – песок, шелуху и все, что могло там еще накопиться. Он глубоко вздыхает, когда вы подходите ближе.