比速度
_
удельная скорость
в русских словах:
дроссельный пакет скорости изменения степени форсирования
加力比变化速度节流层板; 改变加力比变化速度的节流层板; 改变加力比速度的节流层板
примеры:
我把坏消息告诉戴瑟蒙娜了,我们失去了提康德罗加安全屋和高楼,现在我们得和学院比速度,不知道能不能赶在学院将我们全部消灭之前救出合成人?
Дездемона поставлена в известность. Мы потеряли Тикондерогу и Хай-Райза. Теперь придется действовать наперегонки со временем: успеем ли мы освободить синтов, прежде чем Институт нас уничтожит?
速度(比例)图速度比例图
план скоростей
速度{比例}图
план скоростей
比(例)速(度)调节比速调节
пропорционально-скоростное регулирование
{扫描}往返速度比
отношение скорости прямой к обратной
光的速度比声音快。
Light travels faster than sound.
燃烧速度与压力的关系{比}
степень зависимости скорости горения от давления
莫里斯比第一号速度测验
Morrisby speed test
(空气螺旋桨的)功率速率系数比速率速度系数
коэффициент быстроходности
燃烧速度与压力的关系(比), 燃烧压力敏感度
степень зависимости скорости горения от давления
沉下去的速度简直比石头还快!
Они тонут быстрей, чем камни!
巨剑挥舞的速度比巨斧快,巨斧挥舞的速度比巨锤快。
Двуручный меч быстрее секиры, а секира быстрее, чем боевой молот.
最大飞行速度与最小飞行速度比(表示飞行器速度范围)
отношение максимальной скорости полёта к минимальной
没有一匹马的速度能比得上他的马。
No horse has a speed comparable to that of his.
可是,传送门的速度比较快吧…
Хотя через портал было бы быстрее...
低速(通常指与客车相比较的货车速度)
Малый скорость; Малая скорость
浸蚀系数(有浸蚀和无浸蚀时的燃烧速度之比)
эрозионный коэффициент отношение скоростей горения при наличии и отсутствии эрозии
慢运, 低速(通常指与客车相比较的货车速度)
Малая скорость
将玩家的移动速度设置为此百分比。
Процентная доля исходной скорости движения, к которой будет приравнена новая скорость движения выбранного игрока или игроков.
呼!下沉的速度比我想的还快,射得好!
Я думал, эта громадина дольше продержится. Здорово мы их.
特性流速, 特性排气速度(有效排气速度与推力系数之比)
характеристическая скорость истечения
将玩家的瞄准速度设置为此百分比。
Процентная доля обычной скорости прицеливания, к которой будет приравнена новая скорость прицеливания выбранного игрока или игроков.
去你的!我射箭的速度比在布雷纳时还快!
Да я же херачу быстрее, чем под Бренной!
这艘驱逐舰的速度比任何潜水艇都快。
This destroyer can overrun any submarine.
强击比速攻速度慢,但是造成的伤害较高。
Мощные атаки медленнее быстрых, зато наносят больший урон сильным противникам.
将玩家个人的弹道速度设置为此百分比。
Процентная доля обычной скорости снарядов, к которой будет приравнена скорость снарядов одного или нескольких игроков.
对不起,老板。灰烬掉落的速度比我扫得要快。
Прости, хозяин. Все покрывается пеплом быстрее, чем я успеваю убирать.
我尽量加快了动作。希望比蝎毒侵入的速度更快。
Я работаю быстро. Надеюсь, что быстрее яда скорпида.
埃瑞克比其他维京人移动速度更快且攻击距离更远
Эрик передвигается быстрее остальных и имеет большую дальность атаки.
在邮递速度和效率上我们比不上欧洲的竞争对手。
In speed and efficiency of delivery we can't hold a candle to our European competitors.
虽然看起来不起眼,但是我的船的速度可是比你走的快。
Моя лодка, может, и неказиста, но на ней ты доберешься до места куда быстрее, чем пешком.
我敢打赌我挖矿的速度比任何人都快。包括你在内。
Бьюсь об заклад - я дроблю камни быстрее всех остальных. Даже быстрей тебя.
将一名或多名玩家的弹道速度设置为正常弹道速度的一定百分比。
Приравнивает скорость снарядов одного или нескольких игроков к процентной доле обычной скорости снарядов.
我听说过欧菲尔的骏马速度奇快。要来比场赛吗?
Я наслышан о резвых офирских жеребцах. Не хочешь ли устроить состязание?
别小看这艘船,它的航行速度可比你走路快得多。
Моя лодка, может, и неказиста, но на ней ты доберешься до места куда быстрее, чем пешком.
强击的速度比速攻慢,但可以对强悍的敌人造成更多的伤害。
Мощные атаки медленнее быстрых, зато наносят больший урон сильным противникам.
她进监狱之后衰老的速度会比她天天派对还要快。可惜了。
В тюрьме она состарится даже быстрее, чем от своих тусовок. Жаль.
将一名或多名玩家的移动速度设置为其原始移动速度的一定百分比。
Приравнивает скорость движения одного или нескольких игроков к процентной доле их исходной скорости движения.
将一名或多名玩家的瞄准速度设置为其原始瞄准速度的一定百分比。
Приравнивает скорость прицеливания одного или нескольких игроков к процентной доле их исходной скорости прицеливания.
我感打赌我敲碎岩石的速度比任何人都要快。包括你在内。
Бьюсь об заклад - я дроблю камни быстрее всех остальных. Даже быстрей тебя.
将一名或多名玩家的跳跃垂直速度设置为其原始跳跃垂直速度的一定百分比。
Устанавливает процент от вертикальной скорости прыжка в качестве вертикальной скорости прыжка игрока или игроков.
这只箭头能减慢敌人的速度,相比之下你就像脚底生风似的。
Эта стрела замедлит ваших врагов, а вам вернет легкость походки.
在你点燃引线的时候,你发现它的燃烧速度比你想象中的要快了许多。
Не успев поджечь фитиль, вы обнаруживаете, что он сгорает куда быстрее, чем вы рассчитывали!
很好,而且看看这个部份,衰退的速度明显比其他样本还要快。
Да, и степень разложения значительно выше, чем у других образцов.
「真希望我毒疹的蔓延速度能比得上他们的狂热。」 ~撒芙儿
"Если бы только мои болячки были так же заразны, как их рвение". —Завра
根据你完成的时间,以及达到的最快速度,我会进行分析与比较的。
На основании твоей максимальной скорости и затраченного времени я проведу сравнительный анализ.
埃瑞克的移动速度比其他维京人更快,并且普通攻击距离更远。
Эрик передвигается быстрее других викингов и имеет большую дальность автоатак.
我们最近的变种果植株变得比以往小,部分果实成熟的速度也不够快。
Новый урожай мутафруктов оказался меньше, чем мы ожидали, и часть плодов созревает недостаточно быстро.
牛顿第二定律:物体加速度的大小跟作用力成正比,跟物体的质量成反比;加速度的方向跟作用力的方向相同。
Второй закон Ньютона: величина ускорения тела прямо пропорциональна действующей силе и обратно пропорциональна массе тела; направление ускорения совпадает с направлением действующей силы.
也许有一天吧,以我们现在工作的速度来看,应该会比预期中早。
Когда-нибудь возможно. А учитывая, сколько нам сейчас приходится вкалывать, наверно, уже скоро.
肾上腺素值产生的速度比平常更快,直到敌人成功击中你为止。
Адреналин вырабатывается быстрее, чем обычно, до первой успешной атаки противника.
所有这些发展都比较缓慢,直到出现了科学,其速度才突然加快。
All this was comparatively slow until, with the coming of science, the tempo was suddenly raised.
挖掘一向不是我的强项。就算是,灰烬风暴把洞填起来的速度也比人挖得快。
Да и вообще, я не спец по земляным работам. Даже если бы так, пепельные бури все равно засыпают быстрее, чем откапываешь.
呃……没错。我们看见它从南方出现。速度很快……比我这辈子见过的任何东西都快。
А... ну да. Он летел с юга. Очень быстро... никогда не видел, чтобы кто-то двигался так быстро.
城邦 影响力降级到平常速率的三分之二,且复原速度比正常快50%。
Влияние на города-государства снижается в полтора раза медленнее, а растет в полтора раза быстрее.
呃……没错。我们看见它从南方出现。速度很快……比我以前见过的任何东西都要快。
А... ну да. Он летел с юга. Очень быстро... никогда не видел, чтобы кто-то двигался так быстро.
卑鄙无耻的盗窃?就像可怜的格利斯瓦。希望你记取教训的速度比他快一点。
Подворовываем, м-м? Прямо как бедный старый Грисвар. Надеюсь, ты усвоишь урок быстрее, чем он.
卑鄙无耻的盗窃?就像可怜的格利斯瓦。希望你吸取教训的速度比他快一点。
Подворовываем, м-м? Прямо как бедный старый Грисвар. Надеюсь, ты усвоишь урок быстрее, чем он.
科曼奇骑兵替代骑兵,仅限肖松尼生产。跟骑兵相比,该单位成本较为低廉,且速度较快。
Всадники команчей замещают конницу, строить их могут только шошоны. Эти всадники быстрее и дешевле, чем основной юнит.
在这一片非自然的黑暗中有一些东西。它们在你身后以如此之快的速度滑行。比你还要快。
В этой противоестественной тьме таится всякое. Неведомые твари ускользают вам за спину, так быстро, что вы и заметить не успеваете.
急速法术非常适合那些高伤害但移动速度缓慢的部队,比如气球兵和皮卡超人。
Спешные заклинания отлично подходят для сильных, но медлительных воинов, например для воздушных шаров и П.Е.К.К.А.
你穿过实验室的速度比我建实验室还要快,所以你得放慢速度。只要不破坏设备,你想做什么都行。
Ты проходишь эти тестовые камеры быстрее, чем я успеваю их строить. Ты можешь притормозить и заняться чем-нибудь другим... Чем-нибудь, что не разрушит этот комплекс.
我拿着一张网追赶它——不是很优雅,但是在现场也谈不上什么优雅——然后,好吧,它速度比我快!
Я погнался за ней с сетью — не слишком изящно, но в поле не до изящества, — но она оказалась быстрее!
蛮锤训练战斗狮鹫的速度比我们控制幼龙的速度要快。我们不能让他们继续保持这一数量优势!
Клан Громового Молота тренирует боевых грифонов быстрее, чем мы ловим и приручаем драконов. Нельзя позволить им и дальше брать нас числом!
专用於击败敌方骑乘单位的骑乘单位,仅限鄂图曼生产。该单位比起所替代的枪骑兵,速度更快且视野更广。
Конница, созданная для сражения с конницей противника. Это уникальные османские войска. Они быстрее, и у них больше радиус обзора, чем у уланов, которых сипахи заменяют.
就个人而言,他在训练中的成长速度让我惊讶。他还算是有脑子的,这一点比他大部分的同类都要强。
Лично я весьма впечатлен тем, как сильно он продвинулся в обучении. У него между ушами явно есть мозг, чего нельзя сказать о большинстве его сородичей.
“那个∗艺术家∗?”她奚落到。“恐怕我对她是无能无力了。她破坏墙壁的速度比我清洁的还要快。不过……”
О ∗художнице∗? фыркает она. — Боюсь, с ней мне ничего не поделать. Она портит стены быстрее, чем я их успеваю отмыть. Зато...
也许它们会在附近找到。我猜一大群乌鸦的速度肯定比一个猎魔人快。我不是批评你的技巧,朋友。
Вдруг кто-то из них найдется неподалеку? Держу пари, что стая воронов узнает об этом быстрее, чем один ведьмак. При всем уважении к твоим способностям, друг мой.
生产、研究等操作都会比标准速度时花费更长时间。游戏经过平衡,花费的时间虽然更长,但感觉仍然是正常游戏速度。
Производство, исследования и прочее занимают гораздо больше времени, чем при среднем темпе. Игра будет развиваться медленнее.
现在虽然我们能腾出手来了,但想找回那些东西恐怕是难上加难,他们销赃的速度比他们逃跑的速度还快。
Теперь, когда у нас появилось время с ними разобраться, найти краденое будет не так уж и легко. Сбывают они его ещё быстрее, чем воруют.
你不知道?捷特超赞的,可以让所有东西力量暴增!比如你只要吸一口,移动速度大概就能快十倍。
А ты не знаешь? Да это лучшая штука на свете! Он... все усиливает. Вдохнешь дозу и кажется, что ты в десять раз ускорился.
诺娃的普通攻击造成250%伤害,并使敌方英雄的物理护甲降低15点,持续3秒,但她的攻击速度也按比例降低。
Автоатаки наносят 250% урона и ослабляют кинетическую броню героев на 15 ед. на 3 сек., но скорость атаки Новы уменьшается пропорционально.
пословный:
比速 | 速度 | ||
1) скорость; темп; скоростной, на скорость
2) физ. скорость
|
похожие:
速度比
速度比赛
攀比速度
速度比率
比加速度
叶尖速度比
速度调节比
机械速度比
速度系数比
速度比例图
质量速度比
腐蚀速度比
往返速度比
比溶出速度
轴向速度比
最大速度比
速度正比电压
速度比较实在
角速度传动比
速度与温度比
最有利速度比
比例速度调节
飞行速度比赛
速度比例控制
速度比较装置
速度正比作用
压力与速度比
额定叶尖速度比
有极速度比例图
高超声速密度比
比反应速度常数
无极速度比例图
激波前后速度比
扫描往返速度比
等熵速度比当量
速度比较指示器
火箭与目标速度比
谢尔比斯速度控制
最大与最小速度比
目标与截击机速度比
比例速度浮动调节器
与速度成比例的信号
与速度成正比的无静差调节器
实际速度和给定速度比差电压放大器