毛毛的丝
_
Шелк Шелкунчика
примеры:
棉毛丝交织格子织物
valentia
如果没有一位特别嘉宾,我们就无法进行这个仪式。他是一条名为“毛毛”的丝行者幼虫,他是我最好的朋友。
Чтобы все получилось, в ритуале должен кое-кто поучаствовать – личинка шелкоброда Шелкунчик, мой лучший друг!
пословный:
毛毛的 | 丝 | ||
1) бояться, страшиться, не по себе
2) 将近、 大约。 负曝闲谈·第十九回: “等到堂倌前来算帐, 茶是两角洋钱一碗, 栗子是一角洋钱一碟, 莲心也是一角洋钱一碟, 那些人吃了毛毛的三块洋钱。 ”
|
I сущ. /счётное слово
1) шелковинка (выделяемая гусеницей шелкопряда); шёлковая нить
2) нить, нитка (также родовая морфема названий тонких и длинных предметов) 3) шёлковая ткань, шёлк
4) кит. муз. струнные инструменты (напр. цитра, лютня)
5) неотвязные мысли, глубокие думы
6) 0,01 мм; 10 мкм (мера длины)
7) сы (также счётное слово; мера длины, одна стотысячная 尺, одна тысячная часть 分, равная 1/10 части 毫 или 0.0032 миллиметра, перен. ничтожная величина, йота)
8) сы (также счётное слово; мера веса, одна тысячная часть 钱, равная 0,37301 мг)
II гл.
прясть, сучить (нить)
|