毫不迟延地
háobù chíyánde
без задержки, незамедлительно
в русских словах:
без всяких отлагательств
毫不迟延地
примеры:
毫不迟延地执行命令
незамедлительно выполнить приказ
他将不迟延地履行诺言
он не замедлит исполнить своё обещание
毫不拖延地解决事情
решить дело без всяких проволочек
毫不延缓地遵行规则
безукоснительное следование правилам
(在…之后)趁热, 毫不拖延地
По свежим следам
一分钟也不迟延地着手工作
приступить к делу не медля ни минуты; приступить к делу не медлить для ни минуты
他们随时随地都能毫不迟疑的发动攻击。
Без сомнения, они будут наносить удары, где сумеют и как сумеют.
它们一点也不害怕我们,而且会毫不迟疑地保卫它们的领地。
Они нисколько не боятся нас, и будут яростно защищать свою территорию.
如果这块土壤可以用来促进我们的能量产出,我们应毫不迟疑地去这么做。
Если эти земли можно использовать для увеличения производства энергии, мы должны сделать это без колебаний.
当我还待在战友团时我仅能勉强保护自己。而现在,我可以毫不迟疑地杀光他们。
Когда-то, в Соратниках, я едва могла состязаться со старшими. А теперь я одной левой перебью их всех.
当“保卫时空枢纽抵抗乌鸦王侵略”的号召令发出后,洛丹伦的联盟毫不迟疑地响应了召唤。
Когда пришла весть о вторжении Повелителя воронов в Нексус, войска Лордеронского Альянса незамедлительно выступили в поход.
就我们而言,如果我们发现在履行这些义务方面存在任何不足时,我们将毫不迟疑地提请安理会关注,寻求支持。
Со своей стороны, если мы обнаружим недостатки в выполнении этих обязательств, мы без колебаний привлечем к ним внимание Совета, с тем чтобы заручиться его поддержкой.
然而生命并不是由神所赐也无关神圣,一旦它屈服于恶魔的爪牙,我们就应当毫不迟疑地终止这一切。谨记。
Но жизнь - ни разу не дар богов, и ничего священного в ней нет. Если демоны бросают ее в пыль, наш долг - немедленно ее оборвать. Не забывай об этом.
пословный:
毫不迟延 | 迟延地 | ||