毫不迟延
háobù chíyán
без задержки, незамедлительно
в русских словах:
без всяких отлагательств
毫不迟延地
примеры:
毫不迟延地执行命令
незамедлительно выполнить приказ
他将不迟延地履行诺言
он не замедлит исполнить своё обещание
毫不延缓地遵行规则
безукоснительное следование правилам
一分钟也不迟延地着手工作
приступить к делу не медля ни минуты; приступить к делу не медлить для ни минуты
他毫不迟疑的同意了。
Он согласился без колебаний.
坚定的毫不犹豫的或毫不迟疑的;坚决的
Free from hesitation or vacillation; resolute.
他们随时随地都能毫不迟疑的发动攻击。
Без сомнения, они будут наносить удары, где сумеют и как сумеют.
拉多维德有远大的计画。而且他毫不迟疑。
Радовид строит великие планы. И он не знает угрызений совести.
它们一点也不害怕我们,而且会毫不迟疑地保卫它们的领地。
Они нисколько не боятся нас, и будут яростно защищать свою территорию.
пословный:
毫不 | 迟延 | ||
нисколько не…; ни на волос не...; отнюдь не; совершенно не; ни капли не; ничуть не; без; не
|
отложить, отсрочить, задерживать, тянуть, оттягивать время; запаздывать; задержка, просрочка, запаздывание
|