民兵小分队
_
отряд народного ополчения
примеры:
多亏了你,有一小队农夫组成的民兵藏在了附近。韩妮曾说过给他们“壮胆药”,我敢肯定他们现在既粗暴又充满怒气。
Благодаря тебе у нас теперь есть ополчение – оно сидит в засаде неподалеку. Ханьай сказала что-то про "огненную ярость" – и это, похоже, означает, что они сейчас пьяные и злые.
我们已经派了一支最为精良的哨兵小分队前去展开反击。你不妨到东北方的废墟去支援他们,我肯定他们用得着人手。
Мы послали наших лучших часовых устранить эту угрозу, но им наверняка понадобится помощь. Их отряд можно найти на северо-востоке, возле руин.
我们的民兵分队正在和激流堡的辛迪加成员激战。为了刺激他们那群乌合之众与我们作战,辛迪加的头目们使出了重金悬赏的手段,只要有人能杀死我们的民兵,并从他们身上缴获激流堡徽章,辛迪加都会给予金钱奖励。
Синдикат в Стромгарде воюет с силами нашего ополчения. Чтобы побудить толпу биться с нашими более дисциплинированными войсками, руководство Синдиката объявило о награде за убийство наших солдат, предлагая золото за каждый знак Стромгарда, снятый с убитых ополченцев.
我们的民兵分队正在和控制着激流堡的辛迪加成员激战。为了刺激他们那群乌合之众与我们作战,辛迪加的头目们使出了重金悬赏的手段,只要有人能杀死我们的民兵,并从他们身上缴获激流堡徽章,辛迪加都会给予奖励。
Синдикат в Стромгарде воюет с силами нашего ополчения. Чтобы побудить толпу биться с нашими более дисциплинированными войсками, руководство Синдиката объявило о награде за убийство наших солдат, предлагая золото за каждый знак Стромгарда, снятый с убитых ополченцев.
пословный:
民兵 | 小分队 | ||