气场
qìchǎng
харизма, обаяние, аура
他很有气场 он очень обаятелен
她气场很强大 она крайне харизматична
qì cháng
qi field (qigong)
aura
atmosphere
примеры:
他很有气场
он очень обаятелен
你感受到了徽记中传来的一股邪恶气场。库勒曼·法席恩也许会对这感兴趣。
Череп окутан зловещей аурой. Колман Фартинг наверняка этим заинтересуется.
他好像被魈的气场吓得不会说话了欸。
Похоже, Сяо здорово его напугал.
感觉气场和以前不一样…
В тебе что-то переменилось...
气场突然变得好强…
Атмосфера накаляется...
嗯。什么都别说,你有一种很特殊的气场。你就像从死亡的阴影中走来……
Хмф. Мало говоришь, но у тебя странная аура. Ты идешь в тени смерти...
当我还是个小孩时,我就感觉破晓神教组织散发着一种奇异的天命将临的气场,现在我知道它是什么了。
Я с самого детства знал, что у культа Мифического Рассвета великое предназначение, а теперь я понял, в чем оно.
嗯,什么都别说,你有一种很特殊的气场。你就像从死亡的阴影中走来……
Хмф. Мало говоришь, но у тебя странная аура. Ты идешь в тени смерти...
把他引诱到一些魔法气场不稳定的地方。最好是被相反元素,也就是水包围的地方…
Замани его в место с нестабильной магической аурой, хорошо бы, чтобы это место было окружено водой - противоположной стихией…
跟我的气场不是太般配,太病态。
Это не совпадает с моим мироощущением, слишком мрачно.
∗梅斯克帮∗?不!我有跟你说过我已经不看新闻了吗?太消极了,不能让它影响我的气场。
∗Бандитами-мескийцами∗? Нет! Я не говорил вам, что бросил читать новости? Там сплошной негатив, нельзя давать ему сбивать себя с настроя.
排成三角形的巨石…干扰了魔法气场。问题在于,究竟是谁把石头摆成这样的?不太可能是兰伯特…
Камни образуют треугольник... который влияет на ауру этого места. Кто все это поставил? Не Ламберт же...
哦哇…改动了气场,显然有人不太满意了。
Ого... Кому-то перемена климата пришлась не по вкусу.
有传言说他其实是七神的后裔,这个神秘的蓝发男巫的身影,近一个世纪以来在绿维珑境内和境外多次出现。关于他的一切都是个谜,其他的巫师对他的咒语也毫不知情。他喜欢打抱不平并以此为乐。他还有某种神奇的气场,能压迫他的对手并使之感到恐惧,另一方面却对女性有着特别的吸引力。
По слухам, этот загадочный синеволосый волшебник - сын одного из Семи богов. За последние несколько веков его видели как в Ривеллоне, так и за его пределами. О его деяниях известно немного, но все слухи сходятся в одном: он владеет заклинаниями, недоступными другим чародеям. Он применяет их, чтобы бороться со злом, и делает это с удовольствием. Говорят, что его присутствие угнетает врагов, но растапливает сердца женщин.
亲爱的顾客!我从未见过这样充满以太的气场!谢谢阿斯塔蒂,我正好有一个地卜卷轴要给你!
Дражайший клиент! Мне никогда не приходилось видеть ауру, столь загрязненную эфиром! К счастью, у меня как раз есть необходимое средство - свиток с заклинанием школы земли!
你的气场很可疑。我要看看你的包!
Ты как-то подозрительно выглядишь. Показывай, что в рюкзаке!