气昂昂
qìángáng
с огромным воодушевлением, с подъёмом; бодрый, молодцеватый
qì’áng’áng
полный сил и энергии; бодрыйсмотреть соколом; с подъемом
qì áng’áng
<气昂昂的>形容人精神振作、气势威武:雄赳赳,气昂昂。qì'áng'áng
[full of mettle] 充满生气的; 精神饱满的, 精神抖擞的
雄赳赳, 气昂昂
qì áng áng
形容精神饱满,气度非凡。
元.武汉臣.玉壶春.第一折:「醉醺醺红妆扶策下瑶阶,气昂昂朱衣迎接离金殿。」
元.无名氏.冻苏秦.第三折:「天那!我几时能够气昂昂,博得这衣锦还乡?」
qì áng áng
full of vigor
spirited
valiant
qì áng áng
high morale; high spirit; full of courage; full of mettle; full of dash:
雄赳赳,气昂昂 valiantly and spiritedly
qì'áng'áng
in high spirits形容精神振作、气度不凡。
частотность: #37331
в русских словах:
вельми
Смотрю: выводят невесту — девица лет 25, вельми мужественная, широкоплечая, высокого роста, но — с горбом. (Н. Успенский) - 我一瞧: 新娘子给领出来了, 大约25岁的样子, 雄纠纠气昂昂的, 膀大腰圆, 可是个罗锅儿。
примеры:
雄赳赳,气昂昂
fearless and militant
雄赳赳气昂昂
valiantly and spiritedly; full of mettle
雄赳赳, 气昂昂(的样子)
Смотреть соколом
我喜欢那个小标志。鹈鹕是一种雄纠纠气昂昂的动物。
Мне нравится этот логотип. Пеликаны очаровательные существа.
演说者的激昂气概
бурный темперамент оратора
老二垂头丧气,还是趾高气昂?
Через широкие долины скакал реданец на осле...
看!看那!迷失者又趾高气昂地走过去了。
Гляди! Вон там! Еще одна заблудшая душа!
有人趾高气昂地向你们走来,打断了你们的谈话…
Кто-то подошёл и высокомерно прервал ваш разговор...
她是个趾高气昂的女人,骑在高高的马上面,宛如是整个北方的女王一般。
А она та еще баба. Ведет себя, будто весь Север ейный. Тоже мне, нашлась императрица.
的确!好吧,你的确很有胆量,不是吗?在自己做出那些事后还趾高气昂!
Воистину! А вы наглец, должен отметить. Так повести себя после всего того, что вы сделали.
记住了啊,那个提着斧头的大块头一定要先解决掉,这家伙趾高气昂的,看着就烦。
Помни, что большой болван с топором должен быть первым. У меня аж кровь закипает, когда я вижу, как он там напыщенно расхаживает.
<这只饕餮者再次趾高气昂地盯着最近的其他饕餮者,准备好进行更多战斗。>
<Пожиратель снова ходит гоголем, готовый к новому бою. Он пристально смотрит в глаза ближайшему пожирателю.>
他们整天趾高气昂,好像自己有多威风似的。是啊,他们是有钱,可一个个都寡廉鲜耻,毫无荣誉感。
Ходят тут, словно они все из себя особенные. Ну да, деньги у них водятся, а вот чести - ни септима ни осталось.
пословный:
气 | 昂昂 | ||
1) газ; воздух; атмосфера
2) дыхание; дух
3) запах
4) нрав; замашки; характер
5) злить; раздражать
6) злиться; раздражаться; раздражение; гнев
7) обида
8) тк. в соч. погода
|