水仙子
shuǐxiānzǐ
1) дети водяного (обр. в знач.: гейши, живущие на джонках на оз. Сиху)
2) головастик
3) шуйсяньцзы (размер мелодии и песни в 8 или 9 фраз различного размера)
1) 曲牌名。常见者有二,均为北曲。一属双调;另一属黄钟宫,又名《古水仙子》。
2) 南宋时西湖游船上歌舞妓的通称。
3) 蝌蚪的别名。见明李时珍《本草纲目‧虫四‧蝌蚪》。
примеры:
把一盆水仙摆在桌子上
поставить на стол тазик с нарциссами
也许这段神秘的音乐跟案子有关联呢?水仙女鲁沙卡,或者是半恶魔∗阿普莎拉∗,在歌唱……
Может, загадочная музыка как-то связана с нашим делом? Вдруг это поет ундина или полудемоническая ∗апсара∗...
于是猎魔人头也不回地越过水火,只是没穿铁鞋,也没拿铁杖。他只拿了猎魔人的剑。他没有听从仙子的话。也幸好如此,因为她是个邪恶仙子。
И пошел ведьмак сквозь огонь и воду, и не оглядывался. Но не взял ни башмаков железных, ни посоха. А взял только свой меч ведьмачий. Не послушался он слов гадалки. И хорошо сделал, ибо была это плохая гадалка.
пословный:
水仙 | 仙子 | ||
1) владыка вод; водяной
2) бот. нарцисс тацетта (Narcissus tazetta L.)
|
1) небожитель, святой
2) богиня, фея
3) красавица
|