水回收
shuǐ huíshōu
регенерация воды
water reclamation; water recovery
в русских словах:
система регенерации конденсата и промывки
凝结水回收和冲洗系统
примеры:
废水回收用于水产养殖国际讨论会
Международный семинар по очистке сточных вод и их повторному использованию для аквакультур
伴热点凝结水回收管
приемная труба конденсационной воды в обогревательной точке
水回收(飞艇上用冷凝法从发动机排气中将水收回以弥补耗油所造成的重量损失)
регенерация воды
废弃工艺水回收
получение воды из сбросных вод технологического процесса
水(中)回收
извлечение из воды
水{中}回收
извлечение из воды
饮用水的回收
recovery of potable water
凝结水及疏水收集(回收)系统
система сбора возврата конденсата и дренажей
盘式水上浮油回收装置
тарельчатый пеноотделитель
从水面上撇取浮油; 回收浮油; 撇沫
удаление плавающих веществ (нефти); пеноотделение
涡旋式水上浮油回收装置
циклонный пеноотделитель
热气球水溅落救援系统, 热气球水上溅落回收系统
система спасения путём посадки на воду с помощью баллонов, наполняемых горячими газами
厂用蒸汽凝结水收集和回流系统
система сбора и возврата конденсата пара собственных нужд
厂用蒸汽凝结水收集和返回系统
Система сбора и возврата конденсата пара собственных нужд
我收回。他的情况很糟糕,但是∗下一个家伙∗完全是另一个水平……
Беру свои слова назад. Ему, конечно, тяжело пришлось, но вот ∗следующий товарищ∗ целиком и полностью...
这些墙后有很多机械装置,回收着空气和水并提供电力给实验室和住所。
Эти стены напичканы оборудованием, которое очищает воздух и воду и снабжает электричеством лаборатории и жилые помещения.
<这个浸水的箱子应该还能回收,但是它里面装的东西实在太重了,很难移动。
<Этот отсыревший сундук еще вполне крепкий, но такой тяжелый, что его не сдвинуть с места.
不过,水生的幻形兽啊…唔,总之,「契约」在身,个人喜恶就要放在一边。打败它们,回收遗物吧。
Но водные монстры-мимики... Хм, у меня контракт, и о личной неприязни нужно забыть. Одолейте их и заберите реликвию.
我在港口的水下设了许多捉螃蟹的陷阱,你能帮我去把它们收回来吗?我太老了,干不了这种活,而且水下很危险。
Под водой в гавани я расставил множество ловушек на крабов. Не принесешь ли их мне? Я уже слишком стар для таких вещей, да и в воде небезопасно.
一般人会把它们都当做垃圾,不过我确信我能回收其中的大部分。我曾经用一根铜管和一条丝瓜修好了一艘潜水艇!
На первый взгляд, может показаться, что это просто мусор, но у меня все пойдет в дело! Однажды мне удалось починить подводную лодку с помощью бронзовой трубочки и мочалки!!
你必须冒险进入坠毁点,回收一切可以回收的水晶。当你深入战场时,请留意伊米拉的行踪。她和我们分开了,很可能需要增援。
Ступай на место крушения и собери все кристаллы, какие найдешь. Да, и заодно поищи там Имеру. Она отстала от нас, и наверняка ей потребуется помощь.
如果水手死在国外的话,他们的灵魂就会用它飞回到自己的家乡。这是某种……很精妙的设计。地图之后将被回收,他们把它叫做∗脐带∗。
Чтобы душа моряка могла найти путь домой, если тот погибнет в плавании. Это своего рода... приспособление. Чтобы душу притянуло домой. Они называли это ∗серебряной пуповиной∗.
пословный:
水 | 回收 | ||
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|
1) рекуперация, регенерация; регенерировать
2) собирать; закупать (утильсырьё)
3) возвращать назад
4) утилизация, переработка (отходов)
|