水女神
_
undine
примеры:
女神的面容浮现在池塘平静的水面上。
Посреди небольшого, спокойного пруда виднеется лицо богини, наполовину погруженное в воду.
女神给了我们阳光,现在也给了我们雨水。
Модрон посылает солнце, Модрон посылает дождь.
女神的泪水依然在滑落,池塘又恢复了平静。
Слезы по-прежнему текут по лицу богини, и у тихого пруда все спокойно.
你的泪水滑落,与女神的泪水一起交融在幽静透明的池塘里。
Ваши слезы смешиваются со слезами богини в спокойных и чистых водах пруда.
阿玛蒂亚在上,我感觉,感觉...湿润。我的女神,我能感觉到你的泪水滴落在我的脸上!
Во имя Амадии, я чувствую... я чувствую... влагу. О богиня, я чувствую слезы Твои на лице моем!
如果你流泪了,你的泪水将与女神的泪水一起交融在幽静透明的池塘里。
Если бы у вас были слезы, они смешались бы со слезами богини в спокойных и чистых водах пруда.
这片土地的女神。倾听冒泡的水、树的低语,看看谷物的波动、人们的笑容…你也可以感受到的。
Местная богиня. Взгляни на колосящиеся поля, улыбающихся людей, вслушайся в плеск воды, шепот деревьев... Ты тоже это почувствуешь.
女神的泪水依然在滑落,但是现在温和潮湿的空气中弥漫着一种放松安静的氛围。
Слезы по-прежнему текут у богини по лицу, но сырой, теплый воздух теперь пронизан спокойствием и любовью.
女神的泪水依然在滑落,潮湿空旷的空气中流淌着一种令人难以抗拒的可怖氛围。
Слезы по-прежнему текут у богини по лицу. Сырой, промозглый воздух напоен затаенным страхом.
我在追猎一群法师的时候发现了这个圣地。我发现女神在为自己的子民哭泣,我也流下了泪水。
Я нашла это святилище, когда охотилась на банду магов. Я нашла богиню, рыдавшую над своими детьми, и зарыдала тоже.
高高的葡萄树生长在南方
蜿蜒的清泉流过树根旁
纯净宛如女神的眼泪
你快点去给我弄来圣泉水!
蜿蜒的清泉流过树根旁
纯净宛如女神的眼泪
你快点去给我弄来圣泉水!
Где-то в южных краях, там, где вьется лоза
Есть колодец с водой, что чиста как слеза.
Бьет священной воды одинокий ручей,
Будь же другом, скорей, отправляйся за ней!
Есть колодец с водой, что чиста как слеза.
Бьет священной воды одинокий ручей,
Будь же другом, скорей, отправляйся за ней!
一个美妙的东西,腐疫,不是吗?不过只需要几滴女神祝福过的血液,它就会像水滴落在烧红的钢板上那样迅速消失。
Да уж, приятное зрелище эта гниль... Но всего лишь пара капель крови, которые благословила богиня, - и гниль исчезает так же быстро и окончательно, как капля воды на раскаленном стальном листе.
你真是救我于水火!唉呀,自从你出现,命运女神就频频对我微笑。趁着你在外面忙的时候,我在地窖里找到了一箱我父亲留下的笔记。
Спасибо! Ты все время прикрываешь мне задницу. С тех пор, как ты появился, счастье на моей стороне. Кстати, я нашел в подвале сундук с записками отца.
一定是雷鸣峰的爆发影响了它。你必须将泪水带到火山脚下东南方的纯净月亮井那儿去,在女神之力的保护下,它依然完好无损。
Должно быть, на святыню как-то повлияло извержение Громовой вершины. Пожалуйста, отнеси Слезу к Лунному колодцу чистоты. Это единственное место, еще не затронутое скверной – его охраняет сама сила богини. Он находится на юго-востоке от подножия вулкана.
“复仇女神就在家中的镜子里;那便是她们的住址。哪怕这世间最澄清的水,只要够深,也能让人沉溺。” - R.S.托马斯
«Демоны ярости живут в зеркалах. Они здесь как дома. Даже в самой прозрачной воде можно утонуть, если она глубока» (Р. С. Томас)
水花四溅!缝合怪已经穿上了比基尼闪亮登场!他即将出发,去邂逅他梦中的食尸鬼女神……当然他还有个任务,就是用沙子做个城堡!
Плюх-плюх! Стежок нарядился в бикини, чтобы в жаркий летний денек встретить вурдалака своей мечты... ну, или хотя бы построить замок из песка.
火葬柴堆,对凤凰般的女神女神来说是再好不过的归宿!火焰之舌尖舔舐过水的边缘,与空中的星群在悠扬的音乐中翩翩起舞。死神抬起他枯瘦的手臂,欢迎着我的到来。
Костер... Костер, достойный богини. Языки его пламени будут лизать край воды, танцевать вместе со звездами. Смерть теперь желанный гость в моем доме.
пословный:
水 | 女神 | ||
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|
1) богиня; фея
2) перен. красавица
3) ласк. любимая девушка
|