水晶矿锄
_
Кайло для добычи кристаллов
примеры:
有一帮叫做“鬣蜥人”的当地生物一直在我们的水晶矿洞里到处挖掘隧道。从我们在门口观察到的情形来看,很可能是我自己的实验性共鸣水晶刺激了这些当地的野生生物。
Землеройные существа, которых называют горенами, буквально заполонили наши копи. Судя по тому, что произошло у ворот, мне кажется, что мой резонирующий кристалл сводит местных зверей с ума.
<牛头人递给你一把“水晶”矿锄。>
<Таурен протягивает вам СТЕКЛЯННУЮ кирку.>
前往风龙废墟探查水晶矿
Разведайте месторождения кристальной руды у логова Ужаса бури
受地脉的能量侵蚀的水晶矿,寻常手段无法处理。
Такие кристаллы из шахт впитали энергию артерий земли и не могут быть обработаны обычными методами.
…好了,我给你标记了一些水晶矿的矿点,别把我的情报浪费了。
Сделано. Я отметил на карте залежи кристальной руды. Не заставляй меня об этом жалеть.
听我的一位工友说,他好像在这附近看到了水晶矿。
Один мой товарищ по работе как-то сказал, что видел недалеко отсюда кристальную руду.
可那成色似乎比一般的水晶矿还要稀有,位置大概在…
Кристальная руда очень редкого типа. Я раньше никогда не видел руду такого высокого качества. Это было приблизительно...
听我的一位工友说,他好像在这附近看到了变异了的水晶矿。
Один мой товарищ по работе как-то сказал, что недалеко отсюда видел необычную кристальную руду.
这两天我在附近看到了不少水晶矿,这可是好东西啊!我记得是在…
За последние два дня я обнаружил множество кристальной руды. Она великолепна! А была она...
我记得狩猎时,艾伦跟我报告说,在附近看到了类似水晶矿的矿石…
Помнится мне, однажды на охоте Аллан сказал, что поблизости видел руду, похожую на кристальную...
巡逻途中倒是看到了不少水晶矿,可惜我们的目标并不是这种矿石。
Как-то раз при очередном обходе я набрёл на крупные кристаллы руды. Жаль только, что мне они ни к чему.
我记得狩猎时,艾伦跟我报告过,在附近看到了水晶矿之类的矿石。
Помнится мне, однажды на охоте Аллан сказал, что поблизости видел руду, похожую на кристальную.
据说这种矿叫「魔晶矿」,是水晶矿变异而来的,质地比普通的水晶矿要好不少。
Говорят, что она называется «магической кристальной рудой». Это какой-то особый вид, который по качеству обычную руду сильно превосходит.
说起来,我在附近看到过一些闪闪发亮的矿石,应该是水晶矿一类的东西吧?
По правде сказать, я в окрестностях видел немного блестящей руды. Может, это кристальная руда и была?
他们来这是为了一件神器?矿工们肯定是从我们北边的水晶矿洞里发现了什么。
Они пришли за артефактом? Должно быть, шахтеры нашли что-то в наших копях на севере.
听我爹说,这些矿石是受到了地脉能量的影响变异而成的,这比水晶矿可珍贵多了!
Отец мой рассказывал, что руда эта изменилась из-за токов земной энергии, и ценится она куда выше кристальной!
我在附近找灵感的时候,似乎瞥见了些亮闪闪的东西来着,莫非是水晶矿之类的?
Когда я бродил по округе в поисках вдохновения, то наткнулся на что-то блестящее. Возможно, что это была кристальная руда.
我在附近找灵感的时候,似乎瞥见了些亮闪闪的东西来着,稍微有点像是水晶矿…
Когда я бродил по округе в поисках вдохновения, то заметил что-то блестящее. Мне показалось, что это была кристальная руда.
最近他们发现了不少变异的水晶矿,俗称「魔晶矿」,这质地和成色可不是普通的水晶矿可以比得了的。
Недавно нашли много странной кристальной руды. Её окрестили «магической кристальной рудой». По сравнению с ней обычная руда - что пустая порода.
他已经转移到了艾洛多尔挖掘场外面的车间,艾洛多尔挖掘场是我们的水晶矿场,就在东南边。到矿场入口去找他吧。
Он переехал в свою мастерскую, она находится неподалеку от Элодорской шахты на юго-востоке, там мы добываем кристаллы. Ты найдешь его у входа в шахту.
我听说,这些矿石是水晶矿受到了地脉能量的影响后形成的,数量稀少,并且也很少有工匠会加工这种矿石…
Я слышал, что Кристальная руда образуется под воздействием земной энергии. Она очень редкая, а кузнецов, которые умеют её обрабатывать, единицы.
在特瓦林被净化后,风龙废墟已经可以通行了。瓦格纳先生想要去那里寻找珍贵的水晶矿…
После исцеления Двалина доступ к логову Ужаса бури восстановлен. Вагнер хотел бы отправиться туда на поиски кристальной руды...
不过说起来,最近我见到过一些奇异的水晶矿,被称为「魔晶矿」,里面蕴含了数倍于寻常矿石的能量。
К твоему счастью, недавно я наткнулся на странную кристальную руду. Её ещё называют магическая кристальная руда, она гораздо крепче обычной.
要是我能制造出一块聚焦水晶的话,也许就能用它来削弱她的护盾……我要派你去水晶矿场里寻找一些必要的材料。
Если я построю фокусирующий кристалл, то смогу использовать его для ослабления щита... Займись поиском нужных компонентов.
风险投资公司打算在北边的水晶矿洞那里采矿,可是由于那边的石化蜥蜴到处肆虐,他们根本没办法进入矿洞,只能在周围的山上开采歌唱水晶。
Торговая Компания обосновалась возле Хрустальной шахты к северу отсюда. Внутрь они проникнуть не могут из-за злобных василисков, но все равно умудряются добывать Поющие кристаллы в ближайших холмах.
可它究竟从哪儿来?是什么?为什么偏偏在这儿才有?科研问题必须得有一个解!我需要更多的研究样本。去悬崖附近的艾萨莱特水晶矿脉多找找看。
Но что это за субстанция? Откуда она взялась? Почему ее находят только здесь? Наука требует ответов! Мне нужны еще образцы для изучения. Поищи залежи азшарита в ближайших скалах.
听这里的暗夜精灵说,在谷地下面的正东向,有一处叫作德拉诺晶矿的地方出产一种很特殊的水晶。我对这种水晶非常有兴趣,所以想要搞到一些水晶的样本进行研究。
В особенности меня привлек вот какой слух. Ночные эльфы говорили об одном местечке в ущелье на востоке, называя его дренетистовыми копями. Это к югу от заставы Кровавого Молота. Мне бы заполучить немного кристаллов, что там растут.
пословный:
水晶矿 | 矿锄 | ||