矿车水晶
_
Кристаллы в вагонетке
примеры:
他已经转移到了艾洛多尔挖掘场外面的车间,艾洛多尔挖掘场是我们的水晶矿场,就在东南边。到矿场入口去找他吧。
Он переехал в свою мастерскую, она находится неподалеку от Элодорской шахты на юго-востоке, там мы добываем кристаллы. Ты найдешь его у входа в шахту.
前往风龙废墟探查水晶矿
Разведайте месторождения кристальной руды у логова Ужаса бури
受地脉的能量侵蚀的水晶矿,寻常手段无法处理。
Такие кристаллы из шахт впитали энергию артерий земли и не могут быть обработаны обычными методами.
听我的一位工友说,他好像在这附近看到了水晶矿。
Один мой товарищ по работе как-то сказал, что видел недалеко отсюда кристальную руду.
…好了,我给你标记了一些水晶矿的矿点,别把我的情报浪费了。
Сделано. Я отметил на карте залежи кристальной руды. Не заставляй меня об этом жалеть.
可那成色似乎比一般的水晶矿还要稀有,位置大概在…
Кристальная руда очень редкого типа. Я раньше никогда не видел руду такого высокого качества. Это было приблизительно...
听我的一位工友说,他好像在这附近看到了变异了的水晶矿。
Один мой товарищ по работе как-то сказал, что недалеко отсюда видел необычную кристальную руду.
这两天我在附近看到了不少水晶矿,这可是好东西啊!我记得是在…
За последние два дня я обнаружил множество кристальной руды. Она великолепна! А была она...
我记得狩猎时,艾伦跟我报告说,在附近看到了类似水晶矿的矿石…
Помнится мне, однажды на охоте Аллан сказал, что поблизости видел руду, похожую на кристальную...
我记得狩猎时,艾伦跟我报告过,在附近看到了水晶矿之类的矿石。
Помнится мне, однажды на охоте Аллан сказал, что поблизости видел руду, похожую на кристальную.
巡逻途中倒是看到了不少水晶矿,可惜我们的目标并不是这种矿石。
Как-то раз при очередном обходе я набрёл на крупные кристаллы руды. Жаль только, что мне они ни к чему.
据说这种矿叫「魔晶矿」,是水晶矿变异而来的,质地比普通的水晶矿要好不少。
Говорят, что она называется «магической кристальной рудой». Это какой-то особый вид, который по качеству обычную руду сильно превосходит.
说起来,我在附近看到过一些闪闪发亮的矿石,应该是水晶矿一类的东西吧?
По правде сказать, я в окрестностях видел немного блестящей руды. Может, это кристальная руда и была?
他们来这是为了一件神器?矿工们肯定是从我们北边的水晶矿洞里发现了什么。
Они пришли за артефактом? Должно быть, шахтеры нашли что-то в наших копях на севере.
听我爹说,这些矿石是受到了地脉能量的影响变异而成的,这比水晶矿可珍贵多了!
Отец мой рассказывал, что руда эта изменилась из-за токов земной энергии, и ценится она куда выше кристальной!
我在附近找灵感的时候,似乎瞥见了些亮闪闪的东西来着,莫非是水晶矿之类的?
Когда я бродил по округе в поисках вдохновения, то наткнулся на что-то блестящее. Возможно, что это была кристальная руда.
我在附近找灵感的时候,似乎瞥见了些亮闪闪的东西来着,稍微有点像是水晶矿…
Когда я бродил по округе в поисках вдохновения, то заметил что-то блестящее. Мне показалось, что это была кристальная руда.
最近他们发现了不少变异的水晶矿,俗称「魔晶矿」,这质地和成色可不是普通的水晶矿可以比得了的。
Недавно нашли много странной кристальной руды. Её окрестили «магической кристальной рудой». По сравнению с ней обычная руда - что пустая порода.
我听说,这些矿石是水晶矿受到了地脉能量的影响后形成的,数量稀少,并且也很少有工匠会加工这种矿石…
Я слышал, что Кристальная руда образуется под воздействием земной энергии. Она очень редкая, а кузнецов, которые умеют её обрабатывать, единицы.
不过说起来,最近我见到过一些奇异的水晶矿,被称为「魔晶矿」,里面蕴含了数倍于寻常矿石的能量。
К твоему счастью, недавно я наткнулся на странную кристальную руду. Её ещё называют магическая кристальная руда, она гораздо крепче обычной.
在特瓦林被净化后,风龙废墟已经可以通行了。瓦格纳先生想要去那里寻找珍贵的水晶矿…
После исцеления Двалина доступ к логову Ужаса бури восстановлен. Вагнер хотел бы отправиться туда на поиски кристальной руды...
要是我能制造出一块聚焦水晶的话,也许就能用它来削弱她的护盾……我要派你去水晶矿场里寻找一些必要的材料。
Если я построю фокусирующий кристалл, то смогу использовать его для ослабления щита... Займись поиском нужных компонентов.
风险投资公司打算在北边的水晶矿洞那里采矿,可是由于那边的石化蜥蜴到处肆虐,他们根本没办法进入矿洞,只能在周围的山上开采歌唱水晶。
Торговая Компания обосновалась возле Хрустальной шахты к северу отсюда. Внутрь они проникнуть не могут из-за злобных василисков, но все равно умудряются добывать Поющие кристаллы в ближайших холмах.
可它究竟从哪儿来?是什么?为什么偏偏在这儿才有?科研问题必须得有一个解!我需要更多的研究样本。去悬崖附近的艾萨莱特水晶矿脉多找找看。
Но что это за субстанция? Откуда она взялась? Почему ее находят только здесь? Наука требует ответов! Мне нужны еще образцы для изучения. Поищи залежи азшарита в ближайших скалах.
听这里的暗夜精灵说,在谷地下面的正东向,有一处叫作德拉诺晶矿的地方出产一种很特殊的水晶。我对这种水晶非常有兴趣,所以想要搞到一些水晶的样本进行研究。
В особенности меня привлек вот какой слух. Ночные эльфы говорили об одном местечке в ущелье на востоке, называя его дренетистовыми копями. Это к югу от заставы Кровавого Молота. Мне бы заполучить немного кристаллов, что там растут.
有一帮叫做“鬣蜥人”的当地生物一直在我们的水晶矿洞里到处挖掘隧道。从我们在门口观察到的情形来看,很可能是我自己的实验性共鸣水晶刺激了这些当地的野生生物。
Землеройные существа, которых называют горенами, буквально заполонили наши копи. Судя по тому, что произошло у ворот, мне кажется, что мой резонирующий кристалл сводит местных зверей с ума.
пословный:
矿车 | 车水 | 水晶 | |
1) [рудничная] вагонетка
2) карьерный самосвал
|
1) кристалл; хрусталь
2) мин. горный хрусталь
3) кварц
4) акрил
|