水波纹
_
ripple
shuǐbōwén
rippleпримеры:
水面泛起波纹
Вода морщится на поверхности
微风把水吹得波纹
ветерок воду морщит
活跃于这片原始湿地的猎人们早已熟练掌握解读水面波纹,并以此判断何时该追击,何时该撤退。
Охотники в этих первобытных низинах быстро учатся читать рябь на воде, подсказывающую, когда преследовать, а когда бежать.
“你回来了,很好。”她看着水面上泛起的波纹。“我能帮你什么吗——希望不是来要雨伞的。我自己用不着,你看……”她轻轻拍了拍潮湿的雨衣。
«Вернулись? Хорошо. — Она смотрит на подернутую рябью поверхность воды. — Чем могу помочь? Надеюсь, вы пришли не за тем, чтобы попросить зонт. Я ими не пользуюсь, как видите...» Она поглаживает свой мокрый плащ.
一个强硬的身影,有着神话般的比例,几乎占满整个房间。他在水池上方弯着背,肌肉如同海浪般舒展,在他的皮肤下卷出细腻的波纹。
Грозная фигура почти мифического роста заполняет всё помещение. Он согбен над раковиной; мышцы его, аки волны в океане, перекатываются под кожей при малейшем движении.
пословный:
水波 | 波纹 | ||
1) рябь, зыбь, следы волны на песке
2) геол. волноприбойные знаки
3) гофрированный, волнистый, рифлёный
4) тех. пульсация
Хамон (энергия, используемая в древней форме боевых искусств) |