水银矿石
_
mercury ore
mercury ore
примеры:
我有些水银矿石要卖。
У меня есть ртутная руда на продажу.
可由地元素获得的原料:紫水晶尘(天空)、钻石尘(水银)、元素石(工艺)、红陨石矿(工艺)、黄陨石矿(工艺)、蓝陨石矿(工艺)。
Ингредиенты из элементаля земли: аметистовая пыль (аер), алмазная пыль (гидраген), камень стихий (компонент), красная метеоритная руда (компонент), желтая метеоритная руда (компонент), голубая метеоритная руда (компонент).
可由火元素获得的原料:紫水晶尘(天空)、钻石尘(水银)、元素石(工艺)、红陨石矿(工艺)、黄陨石矿(工艺)、蓝陨石矿(工艺)。
Ингредиенты из элементаля огня: аметистовая пыль (аер), алмазная пыль (гидраген), камень стихий (компонент), красная метеоритная руда (компонент), желтая метеоритная руда (компонент), голубая метеоритная руда (компонент).
补给需求:雷银矿石
Требуются припасы: руда штормового серебра
我有些银矿石要卖。
У меня есть серебряная руда на продажу.
我有些白银矿石要卖。
У меня есть серебряная руда на продажу.
锈栓回收品:雷银矿石
Ржавоболтский запрос: руда штормового серебра
黑海岸捐赠:雷银矿石
Пожертвования на битву за Темные берега: руда штормового серебра
我有些软银矿石要卖。
У меня есть ртутная руда на продажу.
水银矿坑矿很稀有。值得一挖。
Ртутная руда - редкость. Добыча того стоит.
可由战灵获得的原料:死之要素(闪电)、紫水晶尘(天空)、钻石尘(水银)、战灵护甲碎片(工艺)、战灵爪(贤者之石)、红陨石矿(工艺)、黄陨石矿(工艺)、蓝陨石矿(工艺)。
Ингредиенты из драугира: эссенция смерти (фульгор), аметистовая пыль (аер), алмазная пыль (гидраген), часть панциря драугира (компонент), когти драугира (компонент), красная метеоритная руда (компонент), желтая метеоритная руда (компонент), голубая метеоритная руда (компонент).
挖了一辈子矿。水银矿坑就像我的家一样。
Шахтерствую всю жизнь. Ртутная для меня дом не хуже прочих.
将携带的一块未冶炼的铁矿石转变成银矿石,或将银矿石转变成金矿石。
Превращает один кусок неочищенной железной руды в серебряную, либо серебряной руды в золотую, если у заклинателя есть с собой такая руда.
碎铁者矿坑的价值是水银矿坑和那蠢蛋矿主的三倍。
Железорудная шахта стоит втрое дороже Ртутной вместе с ее болваном-хозяином.
将施法者所携带的一块未精炼的铁矿石变成银矿石或将银矿石变成金矿石。
Превращает один кусок неочищенной железной руды в серебряную, либо серебряной руды в золотую, если у заклинателя есть с собой такая руда.
他们有整整一座矿的犯人再挖银矿,矿石由他们雇人熔炼。他们拥有半座城。
Они владеют половиной города. Даже каторга и та им принадлежит - это шахта, где преступники добывают серебряную руду.
他们有整整一座矿的犯人在挖银矿,矿石由他们雇人熔炼。他们拥有半座城。
Они владеют половиной города. Даже каторга и та им принадлежит - это шахта, где преступники добывают серебряную руду.
是一种名叫「星银矿」的矿石,不过不是所有这种矿石都适合做触媒。
Это руда, известная под названием Звёздное серебро, но, к сожалению, не вся руда подойдёт для нашей цели.
水银矿坑是晨星最好的矿井,你可以跟那帮碎铁者矿坑的矿工说这话是我说的。
Ртутная шахта - лучшая в Данстаре. Так и передай этим, из Железорудной.
那么,我希望你可以帮我去找来一些秘银矿石,然后熔化成锭。你可以做到这些吧?
Сумеешь добыть мифрил на рудниках и переплавить его в слитки? Это бы нам очень пригодилось.
我拥有碎铁者矿坑。我们在这里赚的钱是水银矿坑的两倍,别人跟你说的有的没有的都别去信它。
Я владею Железорудной шахтой. Мы зарабатываем вдвое больше, чем эти хоркеры с Ртутной, и никому не верь, если будут говорить иначе.
唔,记住了啊,五十份星银矿石、一把「北陆长柄武器原胚」,还有三枚这样的「牙齿」。
Так, запомни: пятьдесят кусков руды звёздного серебра, одна заготовка копья северянина и три таких же клыка, как этот.
太好了…星银矿石我也已经拜托人处理好了,你在这稍微等一下,我马上就能把那柄武器做好…
Замечательно... Руду звёздного серебра мне уже помогли обработать. Ещё немного времени и оружие будет готово...
沿路收集的星银矿石,看上去和普通的星银矿差别不大,但经阿贝多判断,很适合用作炼金术的触媒。
Собранная вдоль тропы руда звёздного серебра. Вам не кажется, что она чем-то отличается от обычной руды звёздного серебра, однако, по мнению Альбедо, она идеально подходит для использования в алхимических процессах в качестве катализатора.
虽然不知道这东西是不是龙牙,但它的质量是很不错的,只要数量足够,再加上星银矿石,做一柄武器应该没问题。
Принадлежали они дракону или нет, я сказать не могу, но качество их отменное. Ещё парочку таких, добавить руды звёздного серебра, и можно будет выковать оружие.
我们说的是上亚甸,煤矿和银矿、众多的工厂、亚鲁迦这边唯一的白色大理石矿场,还有北方主要的东西贸易路线…
Верхний Аэдирн - это серебряные и угольные шахты, многочисленные мануфактуры, единственная по эту сторону Яруги каменоломня белого мрамора и торговый путь Восток-Запад...
如果你不介意去挖矿,我有一个水银矿坑。在那里工作比在碎铁者矿坑和一群乳臭未干的小子混在一起好多了。
Если можешь поработать киркой и лопатой, я хозяин Ртутной шахты. Это лучше, чем работать в проклятой Железорудной с этими молокососами.
пословный:
水银矿 | 银矿石 | ||