永恒恩典
_
Вечная милость
примеры:
附魔武器 - 永恒恩典
Чары для оружия – вечная милость
罗德瑞克,别赶他走。永恒之火的恩典庇佑所有人。
Не прогоняй его, Родрик. У каждого есть право припасть к источнику милости Вечного Огня.
仅在这个狭义的范畴内。康米主义并不鼓吹什么永恒的极乐与恩典。它只能保证,如果我们愿意为之奋斗和牺牲,那么未来会比过去更好。
Только в очень узком смысле. Коммунизм не завлекает обещаниями вечного блаженства или вознаграждения. Он лишь провозглашает, что будущее может быть лучше прошлого, если мы готовы трудиться, сражаться и умереть ради него.
你必须前往晋升堡垒,那是身披双翼的格里恩永恒的家园。
Отправляйся в Бастион, вечную обитель крылатых кирий.
пословный:
永恒 | 恩典 | ||
вечный; постоянный; неизменный; вековечный; перманентный; вечно
|
1) милость; доброта; благосклонность; благодеяние; благодать
2) оказать милость (благодеяние)
3) диал. сделать поблажку
|