永恒祝福
_
Благословение вечности
примеры:
愿永恒之火祝福你。
Да будет славен Вечный Огонь...
我用永恒的祝福向你问候。
Приветствую вас благословением вечности.
奥瑞-艾尔会祝福你,孩子。因此你更接近了至圣所以及永恒的智慧。
Аури-Эль благословляет тебя, дитя. Ибо ты теперь на шаг ближе к Внутреннему святилищу и вечной мудрости.
我们可以藉由优秀的组织力与后勤来打败非人种族。当然还有永恒之火的祝福。
Оперативность - гарантия победы в любой войне. Мы сокрушим нелюдей благодаря отличной организованности и развитой системе снабжения. Ну, и при помощи Вечного Огня, конечно.
良善的人们,请牢记,火焰可以是祝福,亦可是诅咒。火焰可以温暖我们,可以帮我们烹煮,可以驱赶黑暗中的恐怖。但与此同时,火焰也可以烧焦、燃烧和焚毁。这就是为何我们务必与永恒之火及其诫命和平共处。任何拒绝听从永恒之火教训的人、对永恒之火一无所知的人、嘲讽永恒之火的人,都将在烈焰中丧生。良善的人们,请把我的忠告放在心上,否则你们就要承担自己酿造的苦果。
Помните, люди добрые: огонь может быть и благословением, и проклятием. Огонь согревает нас, печет хлеб наш, отгоняет ночные страхи наши. Но огонь способен и обжигать, и испепелять. Так живите же в гармонии с Вечным Огнем и его предначертаниями. Всякий, кто небрежен к его поучениям, кто живет во тьме неведения, кто насмехается над ним - умрет в его пламени. Так откройте же сердца свои моему наставлению, люди добрые, иначе не избежать вам расплаты за деяния свои.
пословный:
永恒 | 祝福 | ||
вечный; постоянный; неизменный; вековечный; перманентный; вечно
|
желать (кому-л.) счастья, молиться о счастье; пожелание счастья, наилучшие пожелания, благословение
"Моление о счастье" (повесть Лу Синя, 1924 г.) |