永生永世
yǒngshēngyǒngshì
во веки веков; навсегда; всегда; перед отрицанием никогда
навсегда и когда-либо
yǒngshēng yǒngshì
永远:您的教诲我将永生永世铭记在心。yǒng shēng yǒng shì
生生世世。
如:「你不把赌戒了,永生永世都无法翻身。」
yǒng shēng yǒng shì
for ever and ever; timelessyǒngshēngyǒngshì
for ever and ever【释义】永远。
частотность: #58013
примеры:
“那我让你从中解脱出来不就是对的吗?”他露出一丝微笑。“不管怎么说,灰域呢,其实并不比水可怕。或者是死亡。或者我们其实被困在了双眼之后,永生永世……”他看了看周围,突然陷入沉思。
«Получается, не зря я вас от нее оберегал, м? — Он слегка усмехается. — Но на самом деле Серость не иллюзорней, скажем, воды. Или смерти. Или того факта, что мы застряли за веками собственных глаз, у себя промеж ушей, и говорим...» Он осматривается с неожиданно задумчивым видом.
幸好有你跟着来。看来弗蕾雅的庇佑才派你来的。我们很感激你,永生永世。
Хорошо, что ты с нами пошел. Видно, тебя хранила Фрейя. Мы тебе до гробовой доски будем благодарны.
这只恶魔的名字叫巴贝雷什。如果在今年结束之前我不能把它找出来杀掉,我的灵魂就会永生永世被它折磨。现在你知道是什么在驱使我了吧。现在你知道我为什么这么着急了吧。
Демона зовут Балберит. Если я не найду и не убью его до конца года, он сможет вечно терзать мою душу. Теперь ты знаешь, что движет мной. И почему я так тороплюсь.
我以帝国的名义表示同意!让我们成为永生永世的爱人。
Да, клянусь империей! Это должно свершиться.
пословный:
永生 | 永世 | ||
1) долгая жизнь; вечная жизнь
2) вечно живой; оставаться навеки живым; живущий в веках
3) будд. вечная жизнь; бессмертие
|
во все времена; на вечные времена, навеки; во веки веков
|