求亲
qiúqīn
свататься; делать предложение; сватовство; предложение
qiúqīn
сватать (невесту)qiú qīn
男女一方的家庭向对方的家庭请求结亲。qiúqīn
[seek a marriage alliance] 请求结为姻亲
qiú qīn
请求结为姻亲。
三国演义.第十六回:「主公有一子,可令人求亲于布。」
红楼梦.第十五回:「那李衙内一心看上,要娶金哥,打发人来求亲。」
qiú qīn
to make an offer of marriage (to another family on behalf of one’s son or daughter)
to seek a marriage alliance
qiú qīn
seek a marriage allianceqiúqīn
1) seek a marriage alliance
2) ask for help from relatives
请求结为姻亲。多用於男家向女家。
частотность: #52896
в русских словах:
сватать
-аю, -аешь〔未〕посватать(用于①②解)〔完〕сосватать〔完〕 ⑴кого кому 或 кого(女人)за кого 给…提亲, 保媒, 做媒. ~ ему невесту 给他说个媳妇. ~ за него вдову 给他说一个寡妇(作妻子). ⑵кого 或 кого у кого 向(女方)求婚; 向(女方父母)求亲. ~ дочь соседа 向邻居的女儿求婚. ~ дочь у отца 向女方的父亲求亲. ⑶кого〈口〉(竭力)介绍, 推荐. ~ нам нового специалиста 极力向我们推荐一位新专家; ‖ сватовство〔中〕(用于①②解).
синонимы:
примеры:
求亲媚
подольститься (к высшему)
识兆者的智慧极其出众。 各种生灵甘愿长途涉险,只求亲受点悟。
Мудрость толкователей знаков легендарна. Рискуя жизнью во льдах и снегах, существа проделывают неблизкий путь в поисках их совета.