汤火
tānghuǒ
кипящая вода и пылающий огонь (также обр. в знач.: роковая обстановка, предметы смертельной опасности, гибельное место)
tāng huǒ
热汤烈火。比喻能致人死伤的事物。
列子.杨朱:「速亡愈于久生,则践锋刃,入汤火,得所志矣。」
史记.卷二十五.律书:「文帝时,会天下新去汤火,人民乐业,因其欲然,能不扰乱,故百姓遂安。」
tāng-huǒ
1) hot water and burning fire
2) dangerous things
沸水和烈火,比喻极其危险的情势。
I
1) 滚水与烈火。
2) 比喻极端危险的事物或处境。
3) 比喻极端焦虑、急迫的心情。
II
谓烫伤和烧伤。