沉醉其中
chénzuì qízhōng
увлеченный, очарованный, опьяненный (чем-либо)
примеры:
可是那个人的歌声实在太美妙了,我自己也会沉醉其中…唔…
Но его прекрасный голос очаровал даже меня.
仅仅这么一个头衔就已经让你沉醉其中。
Одно слово, но пьянит словно бочонок вина.
询问一下他读的什么书。他似乎沉醉其中。
Спросить его о книге. Похоже, он не может от нее оторваться.
嗯,我当时正在俯瞰山开这场演唱会。观众特别多,他们都沉醉其中。
В общем, давала я концерт на Дозорном холме. Толпа собралась громадная – все так по-настоящему прониклись.
这枚戒指赋予佩戴者魔法,可以诱惑朋友或敌人,然后以任何他们觉得合适的方式让他们沉醉其中。
Магия этого кольца позволяет его обладателю зачаровать и друга, и врага, а потом воспользоваться им, как душе будет угодно.
我只是想强调胜利都有正反两面。生者沉醉其中时,不能忘了亡者的贡献。
Наверное, просто хочу показать, что у каждой победы две стороны. Для тех, кто выжил и может ей наслаждаться, и для тех, кто за нее погиб.
这点疼痛算什么!陶醉其中!吸收它!从里面获取力量!
Боль — это ничто. Возрадуйся ей! Поглоти ее! Черпай в ней могущество!
没错。如果我们可以灌醉其中几个,事情就好办多了。
Точно. Подпоить хотя бы нескольких, и все пойдет гораздо легче.
美女!最闪耀的明星!你应该成为贝勒加夫人!在我的爱中沉醉吧,我会比上帝还要更细致更好地照顾你!
О, красавица! О, конфетка! Ты просто должна стать беллегареткой! Останься со мной в Приюте любви, и все сокровища будут твои!
她在我们死亡的时候是否如约索讨?在我们痛苦的时候是否陶醉其中?没人知道。
Взимает ли она плату, когда мы умираем? Когда мы страдаем, радуется ли она нашему горю? Никто не знает.
пословный:
沉醉 | 其中 | ||
1) сильно опьянеть, быть мертвецки пьяным, нализаться
2) перен. опьяняться (чем-л., напр. успехом, славой)
|
1) среди них; из них; в том числе; из их числа
2) внутри [этого]; в этом [том]; здесь; там, туда; внутренний, имеющийся там
|