沉默守望者
_
Молчаливый наблюдатель
примеры:
沉默守望者一动不动,甚至很难分辨出他有没有在呼吸。
Молчаливый наблюдатель настолько неподвижен, что трудно определить, дышит ли он.
净源导师双臂交叉在胸前,用凶恶的眼神盯着你。他用手一个一个地指向死去的虚空异兽、死去的净源导师、死去的沉默守望者,然后指向了你。
Магистр стоит, скрестив на груди руки, и злобно взирает на вас. Один за другим, он указывает на мертвых исчадий Пустоты, мертвых магистров, мертвых Молчаливых наблюдателей. Потом указывает на вас.
在净源导师发的衣服下面,你可以看见沉默守望者手臂上褪了色的旧纹身:一颗心,一个名字,一去不复返的生活。
Под казенным одеянием вы видите старую, выцветшую татуировку на руке Молчаливого наблюдателя: сердце, имя, давно утраченная жизнь.
沉默守望者紧张地站在你面前,像绷紧的螺旋弹簧一样镇定。他似乎在等待什么...但并不清楚那是什么。
Перед вами стоит Молчаливый наблюдатель, неподвижный и напряженный, как сжатая пружина. Он словно чего-то ждет... но чего – непонятно.
沉默守望者纹丝不动地守卫着,就像一尊怪诞的雕像。
Молчаливый наблюдатель стоит на страже неподвижно, подобный чудовищной статуе.
沉默守望者左右摇摆,继续无休止地守夜。
Слегка покачиваясь из стороны в сторону, Молчаливый наблюдатель несет свою бесконечную вахту.
沉默守望者咬紧牙,又一次次放松,原因并不清楚。一双空洞的眼睛注视前方,就像毛绒玩具的黑色钮扣眼睛。
Челюсть Молчаливого наблюдателя без всякой причины то отвисает слегка, то сжимается. Пустые глаза таращатся прямо перед собой, как черные пуговицы у тряпичной куклы.
沉默守望者继续站岗,丝毫没有注意你和周围的环境。
Молчаливый наблюдатель несет свою вахту, не обращая внимания ни на вас, ни на что другое.
很多种矛盾的情绪在这个沉默守望者的脸上走马灯式地不停地变幻。怨恨、欢乐、好奇、恐惧和爱。注意到你之后,则露出一种空泛的面具表情。这种表情变得定住了。
На лице Молчаливого наблюдателя стремительно сменяются противоречивые эмоции: злость, радость, интерес, страх, любовь. Он вас замечает, и тут же словно надевает маску. Лицо не выражает больше ничего.
在沉默守望者的蒙头斗篷下,一双眼睛一眨不眨,了无生趣,关注着你。
Бесстрастные, немигающие глаза взирают на вас из-под капюшона Молчаливого наблюдателя.
他吹口哨示意沉默守望者向你发动进攻,表情凝重企图置你于死地。
Он свистом подзывает Молчаливых наблюдателей и надвигается на вас, исполненный мрачной решимости.
这个沉默守望者对着你微笑。靠近仔细观察发现他看起来咧着嘴笑,实际上不过是因为嘴角向上裂开了两道鲜红的伤痕。他的眼神中饱含着难以言说的苦痛,但他的嘴还是“微笑着”。
Этот Молчаливый наблюдатель вам улыбается. Но, присмотревшись, вы понимаете, что это не улыбка, а рваные багровые шрамы в углах рта. В глазах застыла невыразимая боль. На лице - улыбка.
一只苍蝇绕着矮人伤残的头部嗡嗡飞着。它落下来一会儿,爬到了他睁着的眼睛上,然后又飞走了。沉默守望者都没有眨眼。
Вокруг изуродованной гномьей головы вьется муха. Садится, ползет по открытому глазу, снова взлетает. Молчаливый наблюдатель не моргает.
沉默守望者的皮制上衣
Кожаная рубаха очень молчаливого наблюдателя
пословный:
沉默 | 守望者 | ||
молчать; молчание; молчаливый
|
«Хранители» (комикс, фильм) |