沉默者
_
Глушитель
примеры:
智者沉默寡言,愚者滔滔不绝
мудрый хранит молчание, глупец болтает без умолку
沉默的大多数(按照政府的看法, 这些人支持政府的政策, 没有站在吵吵囔囔的示威者方面)
сайлент маджорити
沉默愚者
Молчи, глупышка!
这些沉默的身影是深渊的先行者,挥舞着席卷一切的浪潮之锋,斩碎一切铠甲的防御与不信的异端之心,向无虑的愚氓降下宿命的惩戒。
Эти молчаливые создания - авангард Бездны. Их Клинки прибоя сметают всё на своём пути, сокрушая доспехи и истребляя еретиков. Беспечным глупцам не уйти от предначертанного судьбой наказания.
赶快给我会到马卡斯城!维拉尼必须沉默(死亡)!他是一名潜在的目击者,会因为你的愚昧而事迹败露!
Беги обратно в Маркарт! Виран должен умереть! Это потенциальный свидетель, дубина ты стоеросовая!
现在我们只好把最近所有的谋杀案都推到你身上。沉默的目击者(证据)。不停地作案。
Теперь нам придется повесить все последние убийства на тебя. Свидетельские показания править... Улики подкидывать... Эх, сколько же работы!
是真的,是真的!夜母真的说话了!沉默被打破了!被选中的聆听者已经出现了!
Это случилось, случилось! Мать Ночи заговорила! Молчание прервано! Слышащий - избран!
пословный:
沉默 | 者 | ||
молчать; молчание; молчаливый
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|