沙尘
shāchén
1) песок и пыль
2) летящий песок; песчаная пыль
3) кант. выпендрёжный, заносчивый
沙尘仔 выпендрёжник
他很沙尘 он любит выпендриваться, он выпендрёжник
Дасти
Пыль
песочный пыль; песочная пыль
飞扬着的细沙土。
shāchén
[small sand] 空中扬起的细沙粒和尘土
shā chén
飞起的细沙与尘土。
文选.谢灵运.拟邺中集.阮瑀诗:「河洲多沙尘,风悲黄云起。」
唐.薛奇童.拟古诗:「沙尘朝蔽日,失道还相遇。」
shā chén
airborne sand and dustshā chén
fine sand flying up in the airshāchén
sand dust; dust1) 沙子与尘土。
2) 指征尘。战斗时扬起的尘土。
3) 指风尘。喻旅途劳累。
частотность: #21079
в самых частых:
в русских словах:
песчаная буря
沙暴 shābào, 砂暴 shābào, 沙尘天气 shāchén tiānqì
песчаный
песчаная буря - 沙尘暴
примеры:
上周五,天气预报说,周六会出现沙尘天气。我约了朋友去植物园,结果计划泡汤了。
В прошлую пятницу по прогнозу погоды сказали, что в субботу будет песчаная буря. Я договорилась с подругой сходить в ботанический сад, в итоге наши планы рухнули.
听着,<name>。袭击奥西斯的不是一般的沙尘暴。它是奥拉基尔的爪牙。
Послушай, <имя>. На Орсис налетела не обычная песчаная буря. То было нападение слуг Алакира.
沙怒巨魔是一个能屈能伸的部族。他们从长年的沙尘暴,还有被沙子常年覆盖的其他东西中活了下来。要是以为这里唯一的部队就只有巨魔,那可就太愚蠢了。我们一直在驯化圣甲虫,喂养苏利萨斯,还把我们的死者复活成僵尸永世征战。
Это племя Песчаной Бури – упорные ребята. Выдерживают и песчаные бури, и то, что сидит в недрах песков. Глупо думать, что в пустыне никого, кроме троллей, нет. Мы приручаем скарабеев, разводим суллитузов, поднимаем наших мертвых, чтобы те бесконечно сражались за нас, как зомби.
让人不受沙尘侵扰的药物,能提升岩元素抗性。
Зелье, которое повышает Гео сопротивление и отгоняет пыль и песок.
沙尘无处 不在!
Пески повсюду!
她如牧羊人般引领着谜团与沙尘。
Она пасет тайны и прах так же, как другие пасли бы стадо овец.
就连瓦登费尔的莫拉格安摩尔区域著名的沙尘暴都几乎无法对它造成任何损伤。当然,那些沙如今都沾满灰烬了。
Говорят, даже легендарные песчаные бури Молаг Амура, что на Вварденфелле, не могли повредить его. Ну, конечно, теперь там все пеплом засыпано...
噢,你说的是那个庄园?在沙尘暴的时候?哈,我能说些什么?那确实发生了,就像你听到的那样。
А, ты про тот особняк? Во время грозы? Хе. Ну что сказать. Все так и было, как говорят.
就连瓦登费尔的莫拉格雅姆尔区域着名的沙尘暴都几乎无法对它造成任何损伤。当然,那些沙如今都是灰烬了。
Говорят, даже легендарные песчаные бури Молаг Амура, что на Вварденфелле, не могли повредить его. Ну, конечно, теперь там все пеплом засыпано...
哦,你说在领主的宅邸里?在沙尘暴的过程中?哈,我能说些什么?那确实发生了,就像你听到的那样。
А, ты про тот особняк? Во время грозы? Хе. Ну что сказать. Все так и было, как говорят.
召唤一个沙尘漩涡,使敌人的移动速度每0.25秒降低10%,最多达到70%。
Создает в указанной области песчаную бурю, которая замедляет противников на 10% раз в 0.25 сек., вплоть до 70%.
克罗米及其回响使用沙尘爆裂击中英雄可以使普通攻击的伤害提高50%,持续5秒。
Когда Хроми или ее копии поражают героя «Песчаным вихрем», ее автоатаки в течение 5 сек. наносят на 50% больше урона.
受到减速沙尘影响的敌方英雄每0.25秒降低10点法术护甲,最多降低50点。减速沙尘被取消后仍然可以存在5秒。
Раз в 0.25 сек. ослабляет энергетическую броню замедленных «Песками времени» героев на 10 ед., вплоть до 50 ед. Эффект «Песков времени» сохраняется в течение 5 сек. после прекращения их действия.
沙尘爆裂提高移动速度和恢复速度
«Песчаный вихрь» ускоряет передвижение и восстановление здоровья.
任务:沙尘爆裂额外获得一个回响
Задача: увеличьте максимальное количество песчаных копий.
取消减速沙尘
Прерывает действие «Песков времени».
克罗米的本体使用沙尘爆裂击中敌方英雄可以获得5%的法术强度加成,持续8秒,最多提高50%。本体使用沙尘爆裂对敌方英雄造成伤害时,会刷新该效果的持续时间。
Каждое попадание по противнику основным «Песчаным вихрем» Хроми увеличивает ее силу способностей на 5% на 8 сек., вплоть до 50%. Обновляется при каждом нанесении урона основным «Песчаным вихрем».
激活后使法术强度提高30%,持续8秒。使用沙尘爆裂击中敌方英雄可以使本技能的冷却时间减少3秒。
При использовании увеличивает силу способностей на 30% на 8 сек. Когда «Песчаный вихрь» поражает героя, время восстановления «Квантовой перегрузки» сокращается на 3 сек.
激活后使克罗米和所有友方英雄提高20%的移动速度,并且基本技能的冷却速度加快35%,持续8秒。克罗米或回响的沙尘爆裂击中敌方英雄都可以使青铜龙的祝福的冷却时间减少1秒。
При использовании Хроми и ее союзники-герои передвигаются на 20% быстрее, а их базовые способности восстанавливаются на 35% быстрее в течение 8 сек.Когда «Песчаный вихрь» Хроми или ее копий поражает героя, время восстановления «Дара бронзовых драконов» сокращается на 1 сек.
克罗米及其回响所施放的沙尘爆裂现在会穿透击中的所有敌人。
«Песчаный вихрь» Хроми и ее копий пронзает противников.
施放沙尘爆裂后,克罗米的移动速度提高20%,生命恢复速度提高200%,持续3秒。
Использовав «Песчаный вихрь», Хроми получает бонус к скорости передвижения в 20% и бонус к скорости восстановления здоровья в 200% на 3 сек.
远距离的沙尘爆裂可以缩短冷却时间
«Песчаный вихрь» восстанавливается быстрее, если попадает в цель издалека.
减速沙尘可降低法术护甲,中断技能后仍可持续
«Пески времени» ослабляют энергетическую броню и действуют дольше.
沙尘爆裂强化普通攻击
«Песчаный вихрь» усиливает автоатаки.
0.5秒后发射一个飞弹,对击中的第一个敌人造成305~~0.04~~点伤害。对建筑造成50%的伤害。施放沙尘爆裂会留下一个回响,它会模仿克罗米使用沙尘爆裂和普通攻击,造成40% 的伤害。同时最多可以拥有1个回响。
После паузы в 0.5 сек. запускает снаряд, наносящий первому противнику на своем пути 305~~0.04~~ ед. урона. Строения получают 50% урона.При использовании «Песчаный вихрь» создает песчаную копию, которая повторяет «Песчаные вихри» и автоатаки Хроми, нанося 40% урона. Одновременно может существовать не более 1 копии,копий,копий.
沙尘爆裂可穿透目标
«Песчаный вихрь» проходит сквозь противников.
任务:克罗米及其回响用沙尘爆裂击中英雄40次。奖励:回响的最大激活数提高至2个,并且回响的伤害提高至45%。
Задача: поразите героев «Песчаным вихрем» Хроми или ее копий 40 раз.Награда: максимальное количество активных копий будет увеличено до 2, а наносимый ими урон — до 45%.
沙尘爆裂给予法术强度
«Песчаный вихрь» усиливает способности.
“那里很温暖,”他点点头。“以桔子树和苏帕穆迪的沙尘暴而闻名。”
Там тепло, да, — кивает он. — Кроме того, она известна своими мандариновыми рощами и песчаными бурями из Супрамунди.
美丽的咖达莎说我们能闯出那天杀的沙尘暴真是命硬!如果我们再慢一点的话,就死定了!
Хвала Гадаше Щедрой, мы выбрались из этой проклятой бури! Время так неумолимо! Надеюсь, больше таких промедлений не будет - они сейчас смерти подобны.
你做到了!我们做到了!感谢将我护送到安全的地方。你一定是神派来的!我会在帝王蟹清理一下嗓子里的沙尘。如果你想喝点什么,饮料费全算在我身上!
Получилось! У нас получилось! Ура, благодаря тебе я в безопасности! Тебя послали сами боги! Пойду в "Королевский краб", промочу горло. Если захочешь присоединиться - выпивка за мой счет!
我们最好摀住嘴,否则会被这沙尘呛到。
Нужно чем-то прикрыть рот, иначе мы задохнемся от этой пыли.
回到过去的干岩谷,踏上前线城镇的沙尘街道。
Загляните в прошлое в "Сухом ущелье" и пройдитесь по пыльным улицам городка на Диком Западе.
敬仰他的神迹,你便永远免遭沙尘暴之苦。
Почтивший труды Гора никогда не попадет в песчаную бурю.
被持续不断的沙尘暴阻挡
Стоим из-за непрекращающейся пыльной бури
无论是暴雪还是沙尘暴,亦或龙卷风和飓风,各类风暴是文明需要克服的另一项巨大挑战。
Снежные и пыльные бури, торнадо и ураганы – это непростое испытание.
начинающиеся: