沙漏座
_
Песочные Часы
примеры:
她的「命之座」以「沙漏」为名,象征着知识、时间与等价交换。一粒沙子落下,时间…或者说生命,就消逝一刹。如果想要止住沙粒奔流,只能平放沙漏,让它永不流动。嗨…简单来说,就是变着法偷懒啦。
Песочные Часы. Символ знания, времени и равноценного обмена. С каждой песчинкой время - можно даже сказать, жизнь - безвозвратно уходит. Остановить течение песка можно только положив часы на бок. Хмм... Короче, надо стать ленивым.
пословный:
沙漏 | 座 | ||
1) песочные часы
2) песочный фильтр
|
1) сиденье, кресло; трон
2) место для сидения (напр. в театре, за столом)
3) подставка; на подставке; цокольный
4) тех. стенд; станина; гнездо; башмак 5) астр. созвездие
6) счётное слово для крупных предметов (зданий, мостов, городов, гор, лесов и т. д.)
|