没志气
méizhìqi
безвольный; нерешительный
méi zhì qi
不知振作向上。
元.无名氏.气英布.第二折:「(随何云)贤弟!你的封王,只待早晚间灭了项羽,便是囊中之物,却要去做草头大王,好没志气也!」
清.李渔.怜香伴.第三十四出:「胡说!好没志气,我当初做老儒不肯把你与人做小,如今中了进士,入了翰林,你还说这等丧气话。」
méi zhìqi
1) be without ambition
2) be marked by defeatism
в русских словах:
быдлячество
没出息,没志气,心甘情愿当奴才
примеры:
没有志气的人
нерешительный человек
没有志气的人,千言万语好比耳边风;胸怀大志的人,一言半语皆如及时雨。
Для нерешительного и тысяча слов не помогут (подобны ветру около ушей), для решительного же и пары слов достаточно (подобны своевременному дождю).
这个活动会提醒我们,哪怕对我们来说,也没有够不着的目标!无论你跑得是快是慢,是独自前行还是与好友一起上阵,只要坚持到底,就能完成比赛!所以,抓紧时间热身吧,然后让世人看看我们侏儒的志气!
Это напоминает нам о том, что каким бы маленьким ты ни был, всегда можно достигнуть большой цели! Бежишь ты в одиночестве или с друзьями, быстро или медленно – ты можешь все, если постараешься! Так что разомнись как следует, а потом покажи миру, на что способны гномы!
пословный:
没 | 志气 | ||
устремления, целеустремлённость, решимость, воля, дух
|