没想头
_
没希望。 喻世明言·卷四十·沈小霞相会出师表: “耐心坐坐, 若转得快时, 便是没想头了, 他若好意留款, 必然有些齎发, 明日顾个轿儿抬你去。 ”
méi xiǎng tou
没希望。
喻世明言.卷四十.沈小霞相会出师表:「耐心坐坐,若转得快时,便是没想头了,他若好意留款,必然有些赍发,明日顾个轿儿抬你去。」
примеры:
没想头了。 | There’s no hope now. |
пословный:
没 | 想头 | ||
1) надежда; мечта
2) мысль
3) сулить выгоду (доход); доход, выгода
|