没有依靠
_
не иметь опору
примеры:
没有依靠
with no support; have no backing
[直义] 这只乌鸦不是我们的庇护神.
[释义] 这对我没没有帮助, 这不是可依靠的力量. (指不能指望得到共帮助的人或物)
[释义] 这对我没没有帮助, 这不是可依靠的力量. (指不能指望得到共帮助的人或物)
эта ворона нам не оборона
只有依靠党, 才能把事情办好
только опираясь на партию возможно справиться с делом
在新中国,劳动人民生老病死都有依靠。
In New China, care during childbirth, old age and illness, as well as burial arrangements, are all guaranteed for the labouring people.
[直义] 靠靠辛辛苦苦干活, 赚不来砖石砌造的邸宅.
[释义] 辛辛苦干活, 发不了大财.
[例句] - Почему Лаченовы богатые, а мы бедные? - От трудов праведных не наживёшь палат каменных, - отвечала мать поговоркой. - А завидовать им нечего. У их деда большой грех на душе. "为什么拉切诺夫家有钱, 而我们没有钱?""
[释义] 辛辛苦干活, 发不了大财.
[例句] - Почему Лаченовы богатые, а мы бедные? - От трудов праведных не наживёшь палат каменных, - отвечала мать поговоркой. - А завидовать им нечего. У их деда большой грех на душе. "为什么拉切诺夫家有钱, 而我们没有钱?""
от трудов праведных не наживёшь не нажить палат каменных
пословный:
没有 | 依靠 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) полагаться, опираться; ориентироваться; рассчитывать (на кого-л., что-л.); зависеть (от кого-л.. чего-л.)
2) опора
|