Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
没来回
_
没道理。 金瓶梅·第五十七回: “哥, 你日后那没来回、 没正经, 养婆儿, 没搭煞, 贪财好色的事体, 少干几桩儿也好。 ”亦作“没来由”。
méi lái huí
没道理。
金瓶梅.第五十七回:「哥,你日后那没来回、没正经,养婆儿,没搭煞,贪财好色的事体,少干几桩儿也好。」
亦作「
没来由
」。
пословный:
没来
来回
_
didn’t come; failed to show up
láihuí
туда и обратно, вперёд и назад (
двигаться, ездить, сновать и т.д.
)