没的说
méideshuō
очень хорошо, отлично, нечего сказать
这个孩子非常聪明,学习成就没的说 этот ребенок очень умный, у него отличные результаты в учебе
meí de shuō
see 没说的[meí shuō de]частотность: #63190
примеры:
说了没有? 说了没说?
сказал ли?
真的, 没说的
нечего говорить; нечего и говорить
他没说…
Он не сказал...
一句话没说
не сказав ни слова
你没说...?
Да неужели?
只当我没说
считайте, что я ничего не сказал; прошу извинить меня [за мои слова]
他句话也没说
он не сказал ни слова
一句话也没说
не говоря ни слова; ни слова не сказать; ни слова не оказалось
我话还没说完。
Я еще не договорил.
怪他没说清楚。
He’s at fault for not making it clear.
他想说, 但是没说
он хотел сказать, но не сказал
当我没说过。
Забудь, что я сказал.
她话没说完全。
She didn’t give a full picture.
他没说旁的话。
Он ничего другого не сказал.
他什么也没说。
Он ничего не сказал.
是这样说没错。
Это верно.
好吧。当我没说。
Ладно. Забудь.
他一句话也没说
он не издал ни звука
没事。就当我没说。
Забудь. Считай, ничего не было сказано.
我话还没说什么
не успел я договорить, как …
我什么也没说。
Я ничего не говорил.
不,当我没说。
Забудь, это я так.
我说没问题就没问题。
Я сказал, что да.
对我来说没差。
Мне без разницы.
都怪我没说清楚。
Всё это моя вина, я неясно выразился.
说不说没什么两样。
Говори, не говори - нет никакой разницы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
没的 | 说 | ||
1) перестать; не надо
2) нет, не имеется
3) диал. без всякой причины; беспричинный, необоснованный
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|