没算数
_
犹言不计其数。
méi suàn shù
难计其数。
水浒传.第一○三回:「当下众人将黄达踢打一个没算数,把那葛敞衫、纱裙子,扯的粉碎。」
犹言不计其数。
примеры:
这个人天天说他说话算数,大丈夫一言,驷马难追,没想到这次所有的人都被他骗了。
Этот человек изо дня в день говорил, что он сдержит своё слово; настоящий мужчина сказал - сразу сделал, не думал, что в этот раз все люди будут им обмануты.
[直义] 小鸭没孵出来以前不能算数.
[参考译文] 春天的小子鸡要到秋后数; 话别说得太早.
[参考译文] 春天的小子鸡要到秋后数; 话别说得太早.
не считай утят пока не вылупились
пословный:
没算 | 算数 | ||
1) didn’t carry out (one’s promise)
2) didn’t include/count sth.
|
1) считать, вычислять; арифметика, счет
2) принимать во внимание (в расчёт), засчитывать, учитывать
3) решающее слово
4) в силе
|