没词儿
méicír
слова иссякли, нечего возразить; быть припёртым к стене
нечего сказать
méi cír
没话可说。méicír
(1) [口]
(2) [can find nothing to say]∶词穷, 没话可说
(3) [be at a loss for words]∶不知用什么词合适
méi cír (变)méi cér
词穷而无以应对。
如:「我被问得没词儿。」
méi cír
(没有说的) can find nothing to say
(不知用什么词合适) be at a loss for words; be stuck for an answer
méicír
coll. be at loss for words谓无话可说;说不出话。如:他做错了事很会强辩,这次在事实面前,他没词儿了。如:她第一次上讲台,由於心慌,只讲了几句,就没词儿了。
частотность: #52406
примеры:
我说了几句就没词儿了。
Я сказал пару слов, и далее не нашел, что сказать.
他没词儿了。
He ran out of things to say.
我没有词儿对答你
мне нечего (у меня нет слов) тебе ответить
我没有你那么多新名词儿,说不过你。
Я не знаю таких слов, как ты, мне тебя не переспорить
пословный:
没词 | 词儿 | ||