没趣儿
méiqùr
см. 没趣
ссылается на:
没趣méiqù
1) неинтересный, неприглядный, скучный
2) неприятно; неудобно, неловко, неловкость, неудобное положение
自讨没趣 поставить себя в неловкое положение, оказаться в неудобном положении
给他一个没趣 поставить его в неудобное положение, сконфузить его
méiqùr
see méiqù(r) 没趣
примеры:
讨没趣儿 | навлечь на себя неприятности, напроситься на неприятности |
他们那里总 是非常乏味(非常没趣儿) | у них всегда ужасная скука |
这些书就是一套子,左不过是些才子佳人,最没趣儿。 | There is a sameness about all these tales. They’re so stereotyped -- all about talented scholars and lovely ladies. |
讨了个没趣儿 | court a rebuff; ask for a snub |
他讨了个没趣儿就走了。 | He was rebuffed and left. |
пословный:
没趣 | 趣儿 | ||
1) неинтересный, неприглядный, скучный
2) неприятно; неудобно, неловко, неловкость, неудобное положение
|
развлечение, забава, потеха; удовольствие, радость; интерес, привлекательность, прелесть, очарование, изюминка
|