河畔
hépàn
берег [реки]
берег реки
hé pàn
河的岸边。
文选.古诗十九首.青青河畔草:「青青河畔草,郁郁园中柳。」
hé pàn
riverside
river plain
river bank; riverside
hépàn
river side/bank/marginчастотность: #17786
в русских словах:
Замоскворечье
莫斯科河畔区 mòsīkē hépànqū
КнААПО
(Комсомольское на Амуре авиационное производственное объединение) 阿穆尔河畔共青城飞机制造联合体, 阿穆尔共青城航空生产联合公司 (又称加加林工厂)
Набережные Челны
卡马河畔切尔尼 kǎmǎhé pàn qiē’ěrní
Ростов-на-Дону
顿河畔罗斯托夫 dùnhé pàn luósītuō, 顿河罗斯托夫 dùnhé luósītuōfū
Стратфорд-апон-Эйвон
埃文河畔斯特拉特福 aīwénhé pàn sītèlātèfú
синонимы:
相关: 湖畔
примеры:
Эш-сюр Альзет, -а(阿尔泽特河畔)埃施(卢森堡城市)5°59′E, 49°30′N
эш-сюр альзет
(法语 Le Quai d"Orsay)1. 凯道赛(巴黎塞纳河畔一码头名, 法国外交部办公大楼在其对面)2. 法国外交部
Ке Дорсэ
<name>,请帮帮我吧!我的儿子克鲁恩几天前到西边的怒水河畔捕猎鳄鱼,却一直没有回来,我现在觉得不妙了。
Прошу тебя, <имя>, может, хоть ты сумеешь мне помочь? Крон, мой сын, несколько дней тому назад отправился на охоту и до сих пор не вернулся! Он ушел на запад, в Степи, охотиться на кроколисков у реки Строптивой. Я боюсь, случилось худшее...
如果你找不到他,至少也请给我带来一些关于他的消息,不管是好的还是坏的……就算把怒水河畔每只鳄鱼的肚子剖开也要找到点什么。
Если не сумеешь отыскать его – узнай хотя бы, что с ним случилось... даже если тебе придется заглянуть в брюхо каждому кроколиску на берегах Строптивой!
钢铁部落通过铁拳港的港口为洛克拉斯提供了战争机器。不消多时,这些战争机器便会夷平河畔岗哨。
Железная Орда направила в Лократ боевые машины из Гавани Железного Кулака. Если ничего не предпринять, скоро они сровняют Речной лагерь с землей.
卫兵正在河畔阻击他们,但恐怕在我和家人逃脱之前他们就会被击溃!
Стражники сейчас сдерживают их у реки, но, боюсь, пираты одолеют их раньше, чем мы с семьей успеем бежать!
我建议分头行动。我会沿着河畔走。你直接进入河流,循着踪迹走。
Предлагаю разделиться. Я пойду вдоль берега, а ты посмотришь, куда приведут тела.
平平无奇的女侍忽然被英俊的坏小子拐走,到碧水河畔私定终身什么的…唔…
Простую служанку внезапно похищает дерзкий, красивый разбойник, и у реки Бишуй они клянутся друг другу в вечной любви... Эх...
美洛潜行于漫涩河畔淤泥遍布的沼泽,思想完全被邪恶污染。
Мерроу прячутся в илистых болотах по берегам Уондербрайна, где все пропитано злом даже их мысли.
「如果在河畔看到鬼魅火光,吃下三条葵根就可以让凯尔比不上身。」 ~洁英的迷信
«Если увидишь у реки призрачные огоньки, съешь три веточки кермека, чтобы отпугнуть келпи». — Поверье кискенов
尼弗迦德||尼弗迦德是位于遥远南方的强大古国。它的首都是尼弗迦德城,座落在阿尔巴河畔。这帝国藉由征服兴起,并同化了周遭的国家。只有居住在阿尔巴河畔附近的人民才有权利称呼他们自己是尼弗迦德人。尽管他们说的语言与上古语不同,然而这些人身上却拥有相当的精灵血缘。尼弗迦德是个好战且有侵略性的国家。五年之前,他才与北方王国结束了战争,但尽管已经签下和平协定,尼弗迦德帝国仍未放弃他们取得北方领土的野心。
Нильфгаард||Империя Нильфгаард - могущественное древнее королевство на далеком юге. Столицей его является город Нильфгаард на реке Альбе. Территория империи росла благодаря многочисленным завоеваниям и поглощению соседних королевств. Однако только коренные жители столицы и и ее ближайших окрестностей, лежащих в Нижней Альбе, имеют право называться нильфгаардцами. В венах этого народа течет эльфийская кровь, а их родной язык является разновидностью Старшей Речи. Империя ведет агрессивную захватническую политику. Пять лет назад закончилась война с Северными Королевствами, но Нильфгаард до сих пор не отказался от своих притязаний на северные земли.
这张明信片的背后写着‘地狱’的字样。然而事实远非如此。那是一个繁荣的年代,而科戎,作为瑞瓦肖西部最好的区域,正在享受阳光普照的一天。高大端庄的建筑林立在河畔:钢筋,黑铁,黄色石灰岩,还有云层的阴影在外墙上滑行。
На обороте этой открытки написано «ад». Что совершенно не соответствует действительности. Экономика на подъеме и Курон, лучший район в Западном Ревашоле, наслаждается теплым солнечным днем. Высокие красивые здания расположились вдоль реки. По фасадам из стали, железа и известняка скользят тени от облаков.
我仔细检查过证据。河畔和白乌鸦葡萄园我都仔细调查过了。
Я внимательно изучил свидетельства: следы на берегу реки и в Корво Бьянко.
从前的岁月真美好,只需要走私几瓶烈酒带进牛堡,在宿舍旁卖给学生,就能让荷包赚得鼓涨,还能让学生更加专心学业!然而当拉多维德来了之后,他关闭了大学,赶走了学生,还在河畔架设床弩攻击一切浮在庞塔尔河面上的东西,甚至包括天鹅。
Вот раньше была жизнь! Перебросишь пару бутылочек самогону в Оксенфурт, загонишь студентам у общежития, вот и у тебя от этого пара крон, и у них больше храбрости для постижения науки. Но пришел Радовид, университет закрыл, студентов разогнал на все четыре стороны, а на берегу расставил баллисты, которые стреляют во все, что только по Понтару плывет, до лебедей включительно.
若有异议,我会每天鸡啼时分在弗罗维夫河畔等你。
Если кто считает иначе, того жду на набережной во Фловиве ежедневно, как только пропоет петух.
一群学生在河畔闲逛。
A group of students roamed the riverbank.
(你找到一份未寄出去的信,写给一个叫做“茱拉娜”的人,署名是“加瑞克”。这封信中详细描绘了在一个满月的午夜于河畔相见的美好憧憬,信中的名字你都不认识。看上去就像是某个刚刚经历初恋的人写出来的。)
(Вы нашли неотправленное письмо, адресованное женщине по имени Юрана. Некий Гаррик предлагает ей встречу под луной на берегу реки, название которой вам неизвестно. Судя по тексту письма, этот парень безнадежно влюблен.)
水位计是埃及的特色建筑,替代水力磨坊。水位计会提高城市的食物和金币产出,若城市位於河畔则应该建造该建筑。
Нилометр - уникальная египетская постройка, замещающая водяную мельницу. Она увеличивает производство пищи и золота, особенно если город находится рядом с рекой.
奥布河畔巴尔的贝特兰德
Бернар де Бар-сюр-Об
阿普雷河畔圣费尔南多
Сан-Фернандо-де-Апуре
河畔城市提供+1 幸福度
Дает +1 к настроению за каждый город на реке.
北方出现外邦侵略者!波斯人紧随亚述人的步伐而来。这两个来自东方的王国是否能在尼罗河畔拥有一席立足之地呢?
С севера идут захватчики! Персы наступают на пятки ассирийцам! Сможет ли одно из восточных царств закрепиться на берегах Нила?
哪条路通往五里河畔?
В какую сторону ручей Файв-Майл?
去五里河畔,就在地图西南方的角落。
К ручью Файв-Майл, в юго-западном квадранте твоей карты.
没错。如果你往五里河畔走,就能到那附近。
Верно. Если пойдешь к ручью Файв-Майл, ты попадешь куда надо.
从废弃的厕所去五里河畔要怎么走?
Итак, в какую сторону от заброшенного туалета ручей Файв-Майл?
到五里河畔去?恐怕是的。从这里下山有很长一段路要走。
Дойти до ручья Файв-Майл? Боюсь, что да. Туда довольно длинный спуск.
在五里河畔找到
Найдено у ручья Файв-Майл
похожие:
前往河畔
莫斯科河畔区
顿河畔卡拉奇
鄂毕河畔卡缅
埃纳河畔米西
因河畔布劳瑙
塞纳河畔讷伊
莫斯科河畔线
赫尔河畔金斯顿
卢瓦尔河畔叙利
赫尔河畔京士顿
蒂萨河畔切尔纳
卡马河畔切尔尼
赫尔河畔京斯顿
纳塞河畔苏瓦松
卡马河畔切尔内
罗亚尔河畔叙利
施普雷河畔索兰
顿河畔罗斯托夫
特威德河畔贝里克
瑟德尔河畔涅于尔
特伦特河畔斯托克
贝奈兹河畔迈亚克
赫尔河畔法尔肯堡
阿尔泽特河畔埃施
伯朝拉河畔共青城
卡马河畔切尔内人
阿穆尔河畔共青城
印度河畔亚历山大
顿河畔的罗斯托夫
恩茨河畔法伊欣根
塞韦索河畔伦塔泰
热尔翁德河畔圣昂
泰恩河畔纽卡斯尔
莱希河畔兰茨贝格
埃文河畔斯特拉特福
利勒河畔萨尔利阿克
普莱瑟河畔诺伊基兴
泰晤士河畔京士顿区
埃布罗河畔巴尼奥斯
泰晤士河畔列治文区
阿尔杰什河畔库尔泰亚
库班河畔斯拉维扬斯克
普罗斯纳河畔格拉布夫
库班河畔斯拉维扬斯克区
马拉尼昂河畔米拉格里斯
阿穆尔河畔共青城国立大学
阿穆尔河畔尼古拉耶夫斯克
阿穆尔河畔共青城自然保护区
阿穆尔河畔共青城飞机制造联合体
阿穆尔河畔共青城加加林飞机制造厂