沸沸
fúfú
бурлящий; бить фонтаном
fèi fèi
形容人声杂乱,议论纷纷,如水沸腾一般。
水浒传.第二十四回:「我前日在街上听得人沸沸地说道:『景阳冈上一个打虎的壮士,姓武,县里知县参他做个都头。』」
亦作「诽诽」。
fú fú
沸腾涌起的样子。
山海经.西山经:「其原沸沸汤汤,黄帝是食是飨。」
fèifèi
1) bubbling (of water)
2) bustling (of crowd)
1) 水涌流貌。
2) 喧嚷;喧嚣。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
他的晋升引起了大伙儿沸沸扬扬的议论。
His promotion has provoked much discussion among us.
一身新行头?你怎么不早说!大家都在沸沸扬扬地谈论这场聚会。岛上所有人,是所有人哦,都会参加的。
Новый наряд? Да ты что?! Твой банкет – настоящее событие! Все сливки общества этого острова соберутся! Прямо-таки взбитые сливки!
报纸围绕新丑闻吵得沸沸扬扬。
Газеты резвятся вокруг нового скандала.
但私底下说,他根本不是那么好的国王。那些关于帝国的流言沸沸扬扬……
Но скажу тебе по секрету - он был не очень хорошим правителем. Вся эта дурацкая болтовня Империя то, империя се...
亨赛特的营区正因为关於三年前那件事的谣言而闹得沸沸汤汤。
Лагерь Хенсельта бурлит от сплетен о событиях трехлетней давности.
这件事情闹得沸沸扬扬。
Это дело наделало много шума.
每次谈到这个主题,就跟看烟火一样精彩。相同的议题每次都吵得沸沸扬扬。结论就是葛洛莉和其他一些人不愿意接这类的任务。
Каждый раз, как кто-то упоминает эту тему, все взрываются. Всплывают все старые споры. В итоге Глория и некоторые другие отказываются участвовать в таких заданиях.