油点儿
yóudiǎnr
сальное пятно (напр. на одежде)
примеры:
油星水点儿
масляные брызги и грязные пятна (на одежде)
沏了点儿油
добавить немного масла
往 上稍稍加点儿油
подмаслить
只是擦破了点油皮儿。
It’s only a scratch.
我们加点儿油就一定能提前完成
поднажмем и выполним до сроку
我们被关在这里已经有几个世纪了,一丁点儿秘源都没有。而你呢?多得流油。你哪里也别想去了。
Мы сотни лет провели взаперти, без капли Истока. Но ты... ты сочишься им. Никуда ты не уйдешь.
帮忙?喏,走进这扇门就够帮忙的了。我们几个世纪以来都没有一丁点儿秘源,而你呢?多得流油。
Помочь? Достаточно было того, что ты сюда зашел. Мы веками не видели и капли Истока, но ты... Ты просто сочишься им.
пословный:
油点 | 点儿 | ||
1) точка; капля; пятнышко
2) перен. немножко, чуть-чуть; кое-какой
3) судьба, удел; везенье
4) суффикс уменьшительной и сравнительной степени прилагательного и наречия
|