法喜充满
_
душа каждого полна радости!
примеры:
部分充满法(木杆防腐)
способ ограниченного поглощения
再会了,朋友。愿奥瑞-艾尔的光辉使你的心充满喜悦。
Прощай, друг мой. Да наполнит блеск Аури-Эля радостью ваши сердца.
部分充满法(木杆防腐)有限吸收法
способ ограниченного поглощения
她看上去太诱人了,太诱人,那个女人。她的肝脏我准能充满喜悦地吃上几个小时。
Кстати, та женщина была очень даже ничего. Ее ливер мог бы подарить мне немало часов блаженства...
要是圣殿能够恢复昔日的荣耀,我的心会充满喜悦。但是那已经太迟了。
Я был бы счастлив, если бы Благая земля обрела былую славу, но те времена давно прошли.
你回忆起了战争王室的萨达斯。你记得你是如何教唆他的宠物响尾蛇对抗他的,这让你的心里充满喜悦。
Вы вспоминаете Садаса. Дом Войны. Воспоминание о том, как вы науськали на него его же собственную ручную змею, до сих пор приводит вас в восторг.
пословный:
法喜 | 充满 | ||
1) наполнить, заполнить; наполниться, преисполниться (чем-л.); насыщенный, полный
2) полностью зарядить(ся)
|