法比
fǎbǐ
законы
法律条例。
примеры:
小武器和轻武器制造后标识文书和做法比较分析
Comparative Analysis of Post-Manufacture Marking Instruments and Practices for Small Arms and Light Weapons
各国犯罪和司法比较统计
международная статистическая информация о преступности и правосудии
书法比赛会上,人们请他留字。
At the calligraphy competition, people asked him to write a few characters.
新方法比旧方法好,这是毫无疑义的。
It cannot be questioned that the new method is superior to the old one.
他的办法比较稳妥。
His method is more reliable.
我把我的非死非生的状态看作一种疾病,<class>。一种几乎不需要治疗的疾病。然而,它也是对银色黎明的祝福。还有什么办法比通过亡灵来打击天灾军团更有效呢?
Я склонен рассматривать свое бытие в форме нежити как род болезни, <раса>. Болезни, которая требует лечения. Впрочем, для Серебряного Рассвета это не болезнь, а истинное благословение. Действительно, нет лучше орудия против язычников Плети, чем нежить.
这些家伙跟丛林巨魔简直没法比。啊,真怀念往昔的日子。
Эти парни и в подметки не годятся моей старой команде. Какие были тролли! Какие тролли! Сейчас таких уже не делают!
这些陶俑守卫很恐怖,可他们和我们在废墟顶上发现的那个生物完全没法比。
Терракотовые стражи выглядят устрашающе, но они не идут ни в какое сравнение с существом, которое мы обнаружили в верхней части руин.
英灵殿里的主宰者奥丁拥有任何人都无法比拟的宝藏。如果你碰巧到那里去的话,尽量帮我搞到……比如说,他的一枚戒指。
В Чертогах Доблести находится сокровищница Одина, и наверняка в ней собраны просто несметные богатства. Если вдруг судьба занесет тебя туда... буду очень благодарен, если ты прихватишь для меня какое-нибудь колечко.
要协助盟友、考验力量,还有什么方法比消灭他的狂热勇士更好呢?
Чтобы поддержать наших союзников и испытать свою силу, лучше всего избавиться от самых ярых его последователей.
你的想法比我更激进呢,荣誉骑士。
Твои подозрения идут дальше моих, почётный рыцарь.
算了吧。你那些小植物和我没法比。
Брось, твоим цветочкам я не по зубам.
我的魔法比你更加强大……
Моя магия сильнее твоей...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск