波士顿机场
_
Бостонский аэропорт
примеры:
波、波士顿机场……那个,兄弟会的飞艇似乎……直接坠落在上面……
Бостонский... э-э... аэропорт... ну, в общем, корабль Братства упал... э-э... прямо на него...
我想他们用大砲……之类的东西,把停泊在波士顿机场的飞艇给打了下来。
Похоже, они применили артиллерию... или еще что... и сбили... э-э... воздушный корабль, который завис над бостонским аэропортом.
这一次,我可以证实兄弟会驻扎在波士顿机场的飞艇已经坠毁,兄弟会的兵力也被彻底扫荡。
В данный момент я могу подтвердить, что воздушный корабль Братства, размещенный в аэропорту Бостона, разбился. А силы Братства практически полностью уничтожены.
兄弟会飞艇直接坠毁在波士顿机场,当地顿成废墟。虽然有传出幸存者的消息,但是这场战斗看来十分惨烈。
Аэропорт Бостона превратился в руины, после того как на него упал воздушный корабль Братства. Сообщают о нескольких выживших, но, судя по всему, бой был очень кровавым.
波士顿机场·运输安全站
Аэропорт Бостона пост службы безопасности
波士顿机场·游客服务中心
Аэропорт Бостона Информационный центр для туристов
我尝试向波士顿国际机场的船舰发出求救信号,但信号太弱,发不出去。
Я пытаюсь подать сигнал бедствия, выйти на связь с нашим кораблем в аэропорту Бостона, но сигнал слишком слабый.
东波士顿证物终端机
ТЕРМИНАЛ С УЛИКАМИ В ВОСТОЧНОМ БОСТОНЕ
波士顿号角报报导终端机
Терминал статей "Бостон Бьюгл"
南波士顿检查站终端机
Терминал КПП Южного Бостона
波士顿国际机场仍受占领,联邦多处地点也发现了钢铁兄弟会的踪迹。
Международный аэропорт Бостона все еще занят Братством Стали, его члены замечены и в ряде других регионов Содружества.
南波士顿警局证物终端机
ТЕРМИНАЛ С УЛИКАМИ В УЧАСТКЕ ЮЖНОГО БОСТОНА
南波士顿警方证物终端机
Терминал с уликами в участке Южного Бостона
波士顿公共图书馆资料主机
Центральный компьютер бостонской библиотеки
东波士顿警察局证物终端机
Терминал с уликами в Восточном Бостоне
我将乘穿梭班机去波士顿。
I'm flying to Boston on the shuttle.
= 本机属于波士顿公校财产 =
=Собственность Бостонского школьного округа=
= 本机属于波士顿公立学校财产 =
= Собственность Бостонского школьного округа =
本机属于瓦兹电子波士顿分公司财产
Собственность "Уоттс Электроникс", бостонское отделение
波士顿国际机场的士兵邀请我加入钢铁兄弟会,他们说如果要入会,我得先到剑桥警察局找圣骑士丹斯。
Солдат в аэропорту Бостону пригласил меня вступить в Братство Стали. Чтобы сделать это, мне нужно добраться до полицейского участка Кембриджа и найти там паладина Данса.
钻石城是由波士顿那座闻名世界的棒球场的废墟改建而成。
Даймонд-сити был построен на останках всемирно известного бостонского бейсбольного стадиона.
芳邻镇就建在波士顿的旧红灯区“斯科雷广场”的废墟一带。
Добрососедство построено на развалинах Сколлей-сквер, бостонского района красных фонарей.
波士顿以前的科技很发达,也就是说这里会有很多机器人。
В Бостоне была развита техническая промышленность. А значит, у нас тут двойная порция роботов.
我的直觉告诉我,波士顿警局证物终端机就是查这个案子的关键。
У меня предчувствие, что в этом деле нам помогут терминалы с уликами полиции Бостона.
这里以前应该是个配给站。民众曾经跑到波士顿警局,抗议他们囤积粮食。天哪,我真想亲眼看看那场面。
Здесь, похоже, распределяли пайки. Народ пошел брать штурмом полицейский участок якобы те все себе захапали. Хотел бы я это видеть.
我的机器儿女啊!我伟大的创造物啊!我们今晚迎接新时代的来临!长久以来,波士顿的人类害虫摧毁了这个美丽的城市!
Мои дети-роботы! Мои славные творения! Сегодня начнется новая эра! Слишком долго люди Бостона, эти паразиты, разрушали этот прекрасный город!
我完成我的工作。是吗?墨菲市长,什么风把你吹来史考利广场了?这个行程让你死了,让波士顿失去了领袖。为什么要冒这个险……
Здесь мне больше делать нечего. Или есть? Что привело вас на Сколлей-сквер, мэр Мерфи? Вам эта прогулка принесла смерть, а Бостон остался без лидера. Зачем же...
пословный:
波士顿 | 顿机 | 机场 | |
аэродром, аэропорт; аэродромный
|