波特·加吉
_
Портер Гейдж
примеры:
我叫加吉。波特·加吉。真相就是你杀的那个哈维只是个诱饵,引诱你来到这死亡陷阱。
Меня зовут Гейдж. Портер Гейдж. И правда заключается в том, что тебя развели. Никакой семьи у Харви нет. Это ловушка.
我叫加吉。波特·加吉。真相就是你被设计了。这不是来拯救人的任务,这是死亡陷阱。
Меня зовут Гейдж. Портер Гейдж. И правда в том, что тебя развели. Никакой семьи у Харви нет. Это ловушка.
我叫加吉。波特·加吉。我们的共同朋友哈维只告诉了你一半的真相,你还是正在步入一个死亡陷阱。
Меня зовут Гейдж. Портер Гейдж. И наш общий друг Харви рассказал тебе только половину правды. Впереди тебя по-прежнему ждет ловушка.
我必须去核口世界大头目房和波特·加吉碰面,这样他才能跟我解释发生了什么事,还有我接下来要做什么。
Мне нужно встретиться с Портером Гейджем в берлоге босса в "Ядер-Мире". Он объяснит мне, какова ситуация и что от меня требуется.
有个叫波特·加吉的人透过核口特快车广播系统对我说话。他告诉我,我正前往死亡陷阱,但如果我活下来,他有个很好的提议等着我。
В "Ядер-Экспрессе" ко мне обратился по громкоговорителю некто Портер Гейдж. Он сказал мне, что я направляюсь в западню, но если выживу, он кое-что мне предложит.
你只找到两支空的‘陶尔洛拉’伏特加酒瓶,还有一罐‘高度波特’啤酒。
Всего лишь две пустые бутылки из-под водки «Тулула» и банка из-под темного пива «Портер крепкое».
пословный:
波特 | · | 加吉 | |
1) пуд
2) Поттер, Портер (английская фамилия)
3) комп. бод (единица скорости передачи информации)
|