波达希尔
_
Бердахилия
примеры:
<希达尔格将笼子递给你。>
<Идальго протягивает вам клетку.>
波尔达仪器(以动力法测定布氏硬度时使用)
прибор Польди
<希达尔格指着他脚边笼子里的猎鹰。>
<Идальго указывает на соколов в клетке, стоящей у его ног.>
你可以在海加尔山诺达希尔的南边找到他。
Ты найдешь его под ветвями Нордрассила, на горе Хиджал, с южной стороны дерева.
莎拉达希尔的巨大根茎正在森林中传播恐怖的腐化。
Огромные корни Шаладрассила распространяют порчу по всему лесу.
泰达希尔已经灰飞烟灭,我们的人民不能再失去泰兰德。
Тельдрассила больше нет. Но мы не можем потерять еще и Тиранду.
沃达希尔倒下之后,它的空壳仍然在向地底深处扎根。
Когда Фордрассил был уничтожен, его обломки пустили корни глубоко в землю.
熔炉在上!海加尔山出事了。世界之树,诺达希尔,危在旦夕!
Храни нас Кузня! Что-то произошло на горе Хиджал. Древо Жизни, Нордрассил, в опасности!
它们的情况可能与我们在沃达希尔遗骸找到的污染物有关。
Возможно, это как-то связано с порчей, обнаруженной нами на останках Фордрассила.
现在要做的就是摧毁他们的营地,中止他们在诺达希尔这里的活动。
Теперь нам надо лишь уничтожить их лагерь и положить конец их операциям по эту сторону Нордрассила.
你可以在海加尔山诺达希尔的南边找到他。响应这一召唤吧!
Ты найдешь его под ветвями Нордрассила, на горе Хиджал, с южной стороны дерева. Откликнись на его зов!
我们强大的世界之树莎拉达希尔也遭到腐化,变得面目全非。
Шаладрассил, наше могучее Древо Жизни, изменено порчей до неузнаваемости.
暴风城肯定会派援兵来阻拦我们。我们必须在他们到达之前拿下泰达希尔。
Из Штормграда наверняка пошлют войска, чтобы остановить нас. Мы должны захватить Тельдрассил до их прибытия.
当我获知希尔瓦娜斯烧毁了泰达希尔之时,暗夜精灵的遭遇令我心碎。
Когда Сильвана сожгла Тельдрассил, нам как будто выжгли сердце.
他们将它称为沃达希尔,它曾被认为是诺达希尔的继承者……一棵世界之树。
Будущее мировое древо было названо Фордрассил.
纳拉雷克斯邀请你过去。他已准备好分析从莎拉达希尔取回的样本了。
Наралекс просит помочь ему. У него все готово для изучения образца, который он взял с Шаладрассила.
我们可以将我们的勇士派往瓦尔莎拉的莎拉达希尔根部,然后带一些样本回来研究。
Давай отправим наших воинов в Вальшару к корням Шаладрассила, и пусть они принесут оттуда образцы. Мы их изучим.
带着荒野神像继续前往诺达希尔。他们或许已经在那里聚集。我们过去再碰头。
Возьми Идол Леса и отнеси его к Нордрассилу. Надеюсь, все уже собрались. Встретимся там.
如果你还希望继续做泰达希尔的朋友,就必须在众人的关注下挽回这个过错。
Ты <должен/должна> искупить свою вину перед Советом, если хочешь оставаться другом Тельдрассилу!
特纳隆·雷拳监督着这片林地中发生的所有事情。他就住在奥达希尔的顶端。
Тенарон Хватка Бури следит за всем, что происходит в долине. Он сидит на вершине Альдрассила.
尽管如此,我们还是要把这些情报告诉卡雷苟斯。你得前往诺达希尔,去找他。
И все же Калесгос должен узнать об этих событиях. Ты <должен/должна> как можно скорее отправиться в Нордрассил и разыскать его.
埃洛瑟尔在绝望的挣扎中指明,玛法里奥被囚禁在沙拉尼尔,陷入莎拉达希尔根须之中。
Благодаря отчаянным усилиям Элотира мы выяснили, что Малфуриона держат в Шаланире, среди корней Шаладрассила.
前往灰熊丘陵中部的灰喉堡,拿些沃达希尔的种子回来。我会保证把它们全部销毁。
Отправляйся в Седую Пасть, что в самом сердце Седых холмов, и собери все семена, которые сможешь найти. Я постараюсь их уничтожить.
好像光有莎拉达希尔那不断蔓延的根茎还不够似的,虫爪鹰身人也来趁火打劫。
Мало нам того, что к нам подбираются корни Шаладрассила, так теперь еще нашим плачевным положением решили воспользоваться и гарпии из племени Червивого Когтя.
这项仪式需要大量的能量,因此我们决定聚集在诺达希尔,并吸收世界之树的精华。
Ритуал потребует много сил, поэтому мы решили собраться у Нордрассила и черпать энергию из сущности Древа Жизни.
泰达希尔的林精是代表自然的元素生物,它们以某种方式反映了我们这里的自然生态的情况。
Древесники Тельдрассила – духи Природы. Они в какой-то мере отражают естественный порядок жизни растений и животных на нашем великом древе.
古时的德鲁伊似乎有充分的理由来摧毁沃达希尔。我们不能允许这些熊怪让它再生。
У древних друидов были веские причины уничтожить Фордрассил. Мы не можем позволить фурболгам возродить его!
我们到达泰达希尔时,需要有这些攻城车才有可能占领那里。去摧毁他们的投刃车,越快越好。
Без разрушителей нам не взять Тельдрассил. Поэтому глефометы нужно устранить как можно быстрее.
在莎拉达希尔的枝干底下,萨维斯不断施压,扭曲并折磨着曾经圣洁的德鲁伊林地。
В тени ветвей Шаладрассила Ксавий наращивает свою силу, чтобы искажать и истязать некогда прекрасную рощу друидов.
既然你在这里,也许你可以弄一些泰达希尔甜薯来。它们可以被做成世界上最好吃的糖心甜薯。
Раз уж ты здесь, помоги нам пополнить запасы тельдрассильской сладкой картошки – она идет на изготовление самого вкусного засахаренного батата, который ты когда-либо <пробовал/пробовала>.
从布伦希尔达村附近的其它巢穴中取回一些小龙卵,我再告诉你接下来要怎么做。
Принеси мне яйца из других гнезд, расположенных вблизи Бруннхильдарской деревни. У меня есть одна мысль...
自泰达希尔之后,我们一直都寝食难安,艾瑞安深受打击。他这次主动站出来提供帮助。
Мы все были не в себе после того, что случилось с Тельдрассилом, но Эрион переживал сильнее всех. Как только ему представилась возможность помочь, он тут же согласился.
我们不能让沃达希尔重新生长起来。如果熊怪曾经成功地让它重新生长过,那么它们就有可能再这么做一次。
Мы должны убедиться в том, что Фордрассил никогда не вырастет вновь. Я боюсь, что фурболги уже посадили его семя.
我要你去多积累些经验,领悟该技能。然后找奥达希尔东南侧附近的一个训练假人来练练手。
Иди, получи новый опыт, выясни, как ее применять, затем опробуй на тренировочном манекене близ юго-восточной границы Альдрассила.
拿上这根火炬,用它去烧毁树苗。灰喉堡就坐落在沃达希尔的老树根中,你可以在城堡中央找到那棵树苗。
Возьми этот факел и сожги саженец, произрастающий в центре Седой Пасти, в старой кадке Фордрассила.
玛法里奥应该很清楚,他的小精灵之墙只能解决一时的问题。他只是在为泰达希尔的援军争取时间。
Малфуриону прекрасно известно, что стена огоньков – это временная мера. Он выгадывает время для того, чтобы подкрепление успело прибыть в Тельдрассил.
诺达希尔的根茎扎得很深,并受到神圣之水的滋养。为了艾泽拉斯的世界之魂,我们必须保卫世界之树。
Корни Нордрассила уходят глубоко в недра планеты, их подпитывают эти священные воды... Спаси душу Азерот, защити это дерево!
很好,到林地最北边的月亮井里取些井水,然后回来找我。我会在诺森德的沃达希尔残桩处等你。
Хорошо. Набери воды из Лунного колодца, что находится у северного края Рощи, а затем подходи ко мне. Я буду ждать тебя внутри пня древа Фордрассил в Нордсколе.
沃达希尔被某些……黑暗的东西笼罩着。在德鲁伊决定摧毁它后,它的空壳依然在向地底深处扎根。
Что-то страшное случилось с этим деревом, Фордрассилом. После того как друиды уничтожили мировое древо, его обломки пустили корни глубоко в землю.
你叫,没错吧?我听说特纳隆大人正在找你。你可以在奥达希尔树冠的最顶层找到他。
Ты <имя>, не так ли? До меня доходили слухи, что тебя искал Тенарон. Ты отыщешь его в самой верхней комнате на вершине Альдрассила.
诺达希尔应该暂时安全了。这是一个好兆头,或许我们能够逆转艾泽拉斯遭遇的所有伤痛。
Пока что Нордрассил снова в безопасности. Это хороший знак: получается, в теории мы можем исцелить все раны Азерот.
好极了。矿井的东面尽头处有一个通向布伦希尔达村的出口。沿着这条路走,我们在村子里汇合。
Замечательно. В восточной части рудника есть выход к деревне Бруннхильдар. Иди туда, и там я тебя встречу.
И вот, с тех пор, как мы прибыли сюда, я слышу плач земли. Она стонет, ибо ядовитая слизь разъедает ее в тех местах, где упали обломки великого древа.
海加尔山巅的世界之树诺达希尔就是由加尼尔的橡子生长而成。我们可以用它根茎周围的圣水来清除腐化。
Древо Жизни Нордрассил, что растет на вершине горы Хиджал, родилось из желудя Гханира. Возможно, мы сможем победить порчу с помощью священных вод, что омывают его корни.
战刃离哨兵伸出的指尖仅有数寸的距离。她失去神采的双眼死死地盯着远方地平线上泰达希尔那苍白的轮廓。
Глефа лежит в нескольких дюймах от тянущихся к ней пальцев часового. Невидящий взгляд эльфийки прикован к обуглившемуся остову Тельдрассила на горизонте.
把这些矿石交给希尔达·熔石——她是我的好朋友。让她用这些矿石制造一些精良的武器,我们很快就会需要大量武器了。
Доставь эту руду Хильде Каменной Кузне – это мой хороший друг. Скажи ей, пусть изготовит из нее доброе оружие. Оно нам еще очень и очень понадобится!
很少有人知道它在莎拉达希尔根茎内部的秘密隐藏点,不过你已经为自己争取到了这个资格。
Посох надежно сокрыт среди корней Шаладрассила, но ты своими деяниями <заслужил/заслужила> право знать дорогу к нему.
我要你到野外多积累一些经验,搞明白如何做到这一点。然后到奥达希尔的东南侧去找一个训练假人来练练手。
Я хочу, чтобы ты <получил/получила> новый опыт и <выяснил/выяснила>, как делать что-то новое. Затем используй новые умения на тренировочном манекене неподалеку от юго-восточной окраины Альдрассила.
很可能灰熊丘陵的熊怪和沃达希尔一样被污染了。在这么多年来的和平共处之后,它们之间爆发了部族战争。
Возможно, фурболгов Седых холмов затронула та же скверна, что заразила Фордрассил. Иначе я не могу объяснить, почему после стольких лет мира они оказались вовлечены в страшную, братоубийственную войну.
鲱鱼是达纳苏斯最受追捧的美食之一,但不是所有鲱鱼都能做出好菜式。卡多雷鲱鱼只在泰达希尔周边的水域里出产。
Сельдь — самый популярный вид рыбы в Дарнасе. Но не любая сельдь, а только настоящая калдорайская, которая обитает лишь в водах, окружающих Тельдрассил.
пословный:
波达 | 达希尔 | ||
похожие:
达希尔
希尔达
泰达希尔
诺达希尔
达拉希尔
希达奈尔
希达尔戈
希尔达群
凯尔希到达
大希尔达内
波尔达仪器
科波希伐尔
阿尔希波夫
安格尔波达
阿尔希波娃
希尔达·盘角
泰达希尔蛤蜊
诺达希尔手套
诺达希尔头饰
诺达希尔之巅
探寻者希尔达
诺达希尔套装
希尔达·铜丝
诺达希尔手甲
诺达希尔护手
诺达希尔头盔
诺达希尔碎片
希尔达·雷辫
泰达希尔蚌肉
希尔达·狱锤
达希尔升降机
泰达希尔之影
召唤达拉希尔
希尔达里子呢
泰达希尔甜薯
泰达希尔之水
诺达希尔胸衣
泰达希尔卫兵
诺达希尔护胸
治愈诺达希尔
诺达希尔头巾
诺达希尔胸甲
希尔达·符誓
探索泰达希尔
通往诺达希尔
希尔达·熔石
回到诺达希尔
希尔达·锤迅
泰达希尔树苗
阿尔希波夫娜
阿尔希波夫卡
阿尔希波维奇
莎拉达希尔外套
泰达希尔护火者
诺达希尔的精华
莎拉达希尔花蕾
布伦希尔达巨斧
莎拉达希尔火把
莎拉达希尔之怒
沃达希尔的陨落
泰达希尔的复仇
沃达希尔的灰烬
巴尔达希尼亚河
布伦希尔达囚犯
莎拉达希尔罩衣
诺达希尔德鲁伊
泰达希尔保卫者
布伦希尔达雾凇
莎拉达希尔胸甲
布伦希尔达座熊
沃达希尔的树苗
诺达希尔的分枝
布伦希尔达弯弓
莎拉达希尔锁甲
泰达希尔里脊肉
布伦希尔达战熊
诺达希尔的祝福
布伦希尔达盾牌
布伦希尔达鱼叉
布伦希尔达伪装
布伦希尔达利斧
诺达希尔小精灵
沃达希尔的种子
燃烧的泰达希尔
泰达希尔角鹰兽
强壮的波达尔夫
达皮舒尔波莫人
布伦希尔达观察者
诺达希尔野性护肩
莎拉达希尔的滋养
布伦希尔达村引射
波米利亚诺达尔科
泰达希尔粉色雷象
诺达希尔愤怒褶裙
布伦希尔达挑战者
布伦希尔达驭熊者
格林希尔达·矿锤
诺达希尔生命褶裙
诺达希尔愤怒护肩
诺达希尔符文法杖
布伦希尔达踏雪靴
主药剂师希尔达迦
诺达希尔野性褶裙
莎拉达希尔的根须
诺达希尔生命护肩
驯鹰大师希达尔格
布伦希尔达龙骑士
莎拉达希尔的树枝
达尔坎·德拉希尔
布伦希尔达女战士
希弗列尔达符文师
希弗列尔达风暴之女
布伦希尔达符文之戒
诺达希尔的污染嫩枝
泰达希尔:传递信息
解救布伦希尔达囚犯
来自诺达希尔的援助
烫焦的泰达希尔嫩枝
泰达希尔的迷失之魂
远古泰达希尔守卫者
泰达希尔:黎明将至
达尔波·稳定助熔剂
泰达希尔:巨龙的取舍
赫芬达尔—赫希曼指数
无瑕的莎拉达希尔树叶
叶纳希姆斯基波尔坎山
纯净的莎拉达希尔树脂
莎拉达希尔的扭曲之枝
被解救的布伦希尔达村民
净化过的沃达希尔的灰烬
“宝石”达克希尔·研矿
泰达希尔:艾泽拉斯之冠
泰达希尔:卡多雷的负担
受祝福的诺达希尔防御者
达利尼亚亚谢尔波夫卡山
赫尔芬达尔—赫希曼指数
泰达希尔角鹰兽的闷燃缰绳
召唤被解救的布伦希尔达村民