泥头
nítóu
см. 泥首
ссылается на:
泥首níshǒu
бить лбом оземь, бить челом
бить лбом оземь, бить челом
ní tóu
1) 旧时固封陶制酒坛的泥土,可防止酒味散失。
水浒传.第三十二回:「店主人却捧出一樽青花瓮酒来,开了泥头,倾在一个大白盆里。」
初刻拍案惊奇.卷三十一:「丢儿就把这两坛好酒,提出来开了泥头,就兜一碗好酒先敬陈林吃。」
2) 叩头至地而泥污染了额头。引申为谢罪。
亦作「泥首」。
I
指封酒坛口的泥巴。
II
泥首。
в русских словах:
примеры:
(挖泥船)吸泥头
сосуновый головка
泥头花药
Смесь из грибов Грязного Рыла
泥头花水
Микстура из грибов Грязного Рыла
就在我觉得这一天又要无趣地打发掉的时候,你给我带来了这些泥头花。
Я уже решил, что еще один день пройдет без капли радости, но тут ты <принес/принесла> мне цветки Грязного Рыла.
把这个泥头花药拿去交给大药剂师法拉尼尔,<name>,现在就去。
Вот возьми этот состав Грязного Рыла и немедленно отнеси его аптекарю Фаранеллу.
听仔细了,任务给予者。抵达这里后,我花了好几天时间四下转悠,了解地形。东面有一座废弃的农场,那里到处都是豺狼人。但是农场里生长着一种奇特的花——泥头花。替我跑一趟,为卡莎采集泥头花。装满你的背包后就赶紧回来。
Слушай меня внимательно. Когда я только прибыл сюда, я несколько дней летал вокруг, чтобы изучить рельеф местности. К востоку отсюда есть ферма, которая долго была заброшенной, а теперь ее захватили гноллы. На этой ферме растет один особенный гриб, который называют грибом Грязного Рыла. Отправляйся туда и собери этих грибов для Кайши. Возвращайся, когда сумка будет полна.