泥馅饼
_
Куличик
примеры:
西部荒野的日子不好过,孩子!每天就很难熬,有时我们整星期整星期地吃不上像样的一顿。这就是为什么我们要互相帮助才行。也许你可以搭把手,啊?我在做泥土馅饼,还缺些材料。
Жизнь здесь в Западном крае тяжела, <сынок/красотка>! Каждый день – борьба. Иногда неделями нормальной еды не видим. Вот почему так важно друг другу помогать. Может, поможешь, а? Я пеку песочные куличики, и мне нужны кое-какие ингредиенты.
пословный:
泥 | 馅饼 | ||
1) грязь; глина; глиняный
2) пюре
II [nì]1) штукатурить; шпаклевать; замазывать (замазкой)
2) тк. в соч. быть приверженным (чему-либо); упорно цепляться за что-либо
|