泰山梁木
tàishānliángmù
[весомое, как] гора Тайшань и своды здания (обр. о добром и мудром человеке, достойном глубокого почитания)
tài shān liáng mù
原是孔子自喻,后用为推尊贤哲之词。
语本礼记.檀弓上:「孔子蚤作,负手曳杖,消摇于门,歌曰:『泰山其颓乎,梁木其坏乎,哲人其萎乎。』」
tài shān liáng mù
a person of heavy responsibility; a distinguished man; a sagetàishānliángmù
a sage【释义】象泰山崩塌,梁木毁坏一样。比喻伟人死亡。
【出处】《礼记·檀弓上》:“孔子蚤作,负手曳杖,消摇于门,歌曰:‘泰山其颓乎!染木其坏乎!哲人其萎乎!’”
【用例】当此国基未固,人才消乏之秋,近者如斯,将谁与支撑危局?泰山梁木,同人等悲不自胜。(蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第二十二回)
пословный:
泰山 | 山梁 | 梁木 | |
1) гора Тайшань (провинция Шаньдун, одна из пяти священных гор даосизма, см. 五岳)
2) обр. глыба, монолит, большой авторитет (о человеке)
3) тесть
4) Тарзан
|