泰莫利亚爱国者
_
Темерский лоялист
примеры:
在维吉玛时,我是泰莫利亚人的爱国志士。
Пока я в Вызиме, я патриот Темерии.
或者加入游击队,继续抵抗,为我们挚爱的泰莫利亚战斗至死。
...или уйти в партизаны и "сражаться за родимую Темерию до последней капли крови".
给我亲爱的朋友,菲利普和安娜—泰莫利亚王国文化部长果福列男爵。
Моим дорогим друзьям Филипу и Анне от графа ла Гевра, министра культуры королевства Темерии.
一群爱国志士,因为哀悼泰莫利亚亡国,已经喝了七轮,恐怕要准备打架闹事了。
Патриоты. Седьмую чарку пьют за Темерию - у них уже кулаки чешутся.
蓝图:泰莫利亚鹰猎者手套
Чертеж: превосходные перчатки темерского сокольничего
又一个泰莫利亚来的流浪者。
Очередной приблуда из Темерии.
泰莫利亚将会成为帝国的诸侯国。
Темерия станет вассалом империи.
泰莫利亚的弗尔泰斯特国王陛下。
Его величество Фольтест, король Темерии.
亲爱的,有那样的奶子,你就能征服全泰莫利亚!
С такими сиськами ты всю Темерию покоришь!
嗜血的入侵者。泰莫利亚拷问者…
Захватчик, твою мать. Темерский палач...
多亏了我们,它仍然是泰莫利亚的亲爱老浮港。
Благодаря нам он по-прежнему старый, добрый - темерский - Флотзам.
身为爱国者与士兵,他是理想且无关政治的临时摄政者人选,但也因为这些特徵使他失去有力贵族的奥援,无法代表泰莫利亚全体来发声。
Как патриот и солдат, был он наилучшим кандидатом в регенты и политикой не интересовался. Те же самые черты однако лишили его поддержки влиятельных лиц. Потому голос его не был голосом всей Темерии.
我是女术士,泰莫利亚国王的顾问。
Я чародейка, советница короля Темерии...
泰莫利亚国王,弗尔泰斯特…被杀了。
Убит Фольтест. Король Темерии.
现在入场的是:泰莫利亚王国、朋达、玛哈坎的公主,索登和布鲁格的守护者----雅妲二世!
Принцесса Темерии, Понтара и Махакама, Защитница Соддена и Бругге, Адда Вторая!!!
声称其统治者的称号为「皇帝」。嗯…不是泰莫利亚。我们甚至连国王都没了…嗯…
Государство, властелин которого титулуется императором... Темерия не подходит. Тут и короля теперь нет...
被谋杀的泰莫利亚国王弗尔泰斯特的肖像画。
Лик убитого короля Темерии, Фольтеста.
泰莫利亚跟瑞达尼亚是同盟国。真要好好谢谢你呢。
Темерия и Редания - союзники. Не без твоей помощи.
我的祖先们曾坐在泰莫利亚的许多国王身边!
Мои предки за одним столом восседали с темерианскими королями!
泰莫利亚国王的故居,如今被尼弗迦德占领。
Прежняя обитель королей Темерии ныне занята нильфгаардскими войсками.
护送皇家国库财宝的泰莫利亚军官所写的日志。
Дневник темерского офицера, ответственного за спасение ценностей из темерской казны.
泰莫利亚的男爵们开始争夺王国的王位这个至宝。
Трон Темерии стал призом в игре, которую вели между собой бароны.
我效忠於泰莫利亚和国王陛下。我没时间去理呆子。
Я служу Темерии и служил королю. А дураки меня не волнуют.
泰莫利亚是个独立国家,我们能自己解决自己的问题。
Темерия - независимое государство. Мы способны сами решать свои проблемы.
战利品。用以彰显对泰莫利亚王国有卓越贡献的奖励。
Трофей, знак отличия, который дается за доблесть, проявленную на службе Темерии.
泰莫利亚还是帝国军?算了,这不重要。反正都是尸体。
Темерец или Нильф? А, кому какое дело. Мертвяки, они все холодные.
要不了多久就没人记得了。泰莫利亚都亡了,叛不叛国的,都是屁。
А, да через минуту об этом никто и не вспомнит. Темерии нет, а значит, и предавать нечего.
他们似乎是泰莫利亚,亚甸与科德温动乱的最大受益者。
Казалось, они больше других выигрывают от смуты в Темерии, Аэдирне и Каэдвене.
泰莫利亚王国与尼弗迦德帝国交战时,这座村落被摧毁了。
Эта деревня была разрушена во время битвы между войсками королевства Темерии и империи Нильфгаарда.
在弗尔泰斯特过世後,泰莫利亚的邻国开始竞夺这个王国的王位。
После смерти Фольтеста в борьбу за темерский трон вступили властители соседних государств.
他的梦想是一统北方帝国。只要他一天不死,泰莫利亚就一天不会自由。
Он мечтает построить Северную империю. Пока он жив, Темерия свободной не будет.
纳塔利斯提督说得一点都没错,泰莫利亚必须像强国一样坚忍。
Коннетабль Наталис все же прав. Темерия должна оставаться сильным королевством.
泰莫利亚将成为瑞达尼亚的藩属国。你将承认我 - 拉多维德,为你的国王。
Темерия станет протекторатом Редании. Вы провозгласите меня, Радовида, своим королем.
这就错得离谱了。泰莫利亚军的指挥官不该涉入他国的内部事务。
Это совершенно невозможно. Капитан темерской армии не может вмешиваться во внутренние дела другой страны.
沙尔勒||威特男爵指控沙尔勒叛国。在威特的命令下,我杀了泰莫利亚情报头子。
Талер||Граф де Ветт обвинил Талера в измене. По приказу де Ветта я убил начальника разведки Темерии.
这里不再是泰莫利亚了,没有花园,没有宫殿,也没有这个国家,现在这里是尼弗迦德。
Это не Темерия. Ни сад, ни замок, ни эта страна. Теперь это Нильфгаард.
重点就是,弗尔泰斯特国王死後,泰莫利亚将由子嗣继承的传言是错的…
Дело в том, что неверно, будто Темерия после смерти короля Фольтеста, влады...
我混进一群难民…他们真他妈的爱国。一发现我在泰莫利亚危急存亡之际抛弃了国家,就群起揍了我一顿,像只火鸡一样绑起来,留在这里任水鬼处置。
Пристал к группе беженцев... преисполненных, сука, патриотизма. И едва они узнали, что я бросил Темерию в беде... связали меня, как тюк, и оставили на поживу утопцам.
弗尔泰斯特||弗尔泰斯特国王是泰莫利亚的统治者。他恩威并施地统治著。弗尔泰斯特以铁腕统治;他是一位坚决且急躁的人。在他的统治之下,泰莫利亚成为北方王国中最具实力的国家。
Фольтест||Король Фольтест - правитель Темерии. У подданных он вызывает страх и уважение. Фольтест правит железной рукой; он решительный и горячий человек. Под его властью Темерия стала самым могущественным королевством Севера.
尼弗迦德大获全胜后,泰莫利亚人也取回了国土,历史再次转了个大弯。
Так, благодаря победе Нильфгаарда, темерцы вновь обрели свою отчизну, а история в который уже раз показала, сколь любит причудливые сюжеты.
这位王牌在握的瑞达尼亚国王将泰莫利亚变成他的保护国,并开始回复秩序。
Получив столь мощный аргумент, владыка Редании объявил Темерию своим протекторатом.
评议会早就被废除了。泰莫利亚要么是个戴冠的国王统治的国家,要么就啥都不是。
Скоро Регентский совет не понадобится. Темерия - это земля, которой нужно править в короне или не править вовсе.
当我宣誓要保护国王和为泰莫利亚服务,我没想到我会在黑暗的小巷中穿梭。
Когда я приносил клятву защищать короля и служить Темерии, я и не думал, что мне придется это делать в грязных темных закоулках и подворотнях.
当有另一名国王死亡时,就不会有人怀疑上一名国王是死於特殊的原因。人们会认定这是某些弑王者干的,集会所就很难和泰莫利亚国王之死扯上关系。
Когда убивают нескольких королей подряд, никто не думает, что первого убили по какой-то определенной причине. Все ловят какого-то "убийцу королей". Смерть короля Темерии было трудно связать с чародейками.
吾王陛下,泰莫利亚、庞塔尔、玛哈坎与索登之王,布鲁吉长年的保护者…
Его величество, король Темерии, Понтара, Махакама и Соддена, сеньор-протектор Бругге...
пословный:
泰莫利亚 | 爱国者 | ||
Aigo (китайский производитель электроники) |