活跃气氛
huóyuè qìfēn
оживлять атмосферу, оживлять обстановку
в русских словах:
вносить
вносить оживление - 带来活跃气氛
примеры:
带来活跃气氛
вносить оживление
阳极音乐?活跃气氛?是啊,那个已经检查过了。我们换个话题吧。
Анодная музыка? Оживление обстановки? Да, все совпадает. Сменим тему.
你有兴趣在那边为塞德里克活跃活跃气氛吗?
Тебе не хотелось бы пойти вон туда и разогреть толпу для Седрика?
你被我高超的娱乐技巧打动了吗?只有人群才能吸引人群,而且那个活跃气氛的托儿只是简简单单的表达了一点点赞美,就提高了我60%的收入!
Тебя поразило мое искусство? Толпу больше всего привлекает другая толпа, а этот разогреватель, демонстрируя свой неподдельный интерес к нашему представлению, увеличил мою прибыль на 60%.
活跃会场气氛
enliven the atmosphere of the meeting
吉姆的到来使聚会的整个气氛活跃了起来。
Jim’s arrival served to animate the whole party.
他幽默的祝酒辞使宴会的气氛活跃起来了。
His humorous toast gingered up the party.
舞会开始很沉闷,直到史密斯表演击鼓后气氛才活跃起来。
The party was very dull until Smith jazzed it up with his drums.
能 够活跃国会政治气氛的幽默风趣的无赖和忧国忧民的理想主义者已一去不返。
По большей мере ушли яркие озорники и вдохновленные идеалисты, которые оживляли парламентскую политическую жизнь.
“哦,那个阿西尔啊!”他拍拍自己的太阳穴。“是的,我好像记得派过一个年轻漂亮的小东西去那里活跃一下气氛。在那边玩阳极音乐什么的。”
«А, эта Асель!» Он постукивает себя пальцем по виску. «Да, кажется, припоминаю. Я отправил туда эту юную красотку, чтобы она оживила обстановку. Открыла для местных анодную музыку».
大厅里空气活跃
оживление в зале
пословный:
活跃 | 气氛 | ||
оживление, активность; оживиться, активизироваться, проявить активность; оживлённый, живой, активный
|
перен. атмосфера, обстановка, настроение, расположение духа
|