派对女孩
_
Тусовщица
примеры:
是啊,特别冷血。真的把我给吓到了——我们上楼的时候她就已经稳定住情绪了。感觉像是变了个人一样,之前那个∗派对女孩∗不见了。
Да, она была очень хладнокровна. Это меня по-настоящему удивило — как быстро она взяла себя в руки, как только мы оказались в комнате. Стала совершенно другим человеком. Та ∗тусовщица∗, которую я знала, исчезла.
“派对小子”和“派对女孩”特技可为您消除酒精成瘾的威胁,甚至还可以使酒精效果加倍,让您好运旺旺来。
Способности "Тусовщик" и "Тусовщица" предотвращают возникновение алкогольной зависимости. Они также могут вдвое усилить эффект от алкоголя и повысить удачу.
女孩子们的睡衣派对环节,男性当然不准参加!可爱的女孩们就像是黄金时代的众神一样,神圣不可方物。
Естественно, мальчикам нельзя участвовать в девчачьей пижамной вечеринке! Девочки святы, как богини золотого века.
对女孩和残疾人的歧视
дискриминация девочек и инвалидов
女孩对父亲哭诉自己的伤心事。
The girl wept out her grief to her father.
这个年轻的女孩对流行音乐有狂热爱好。
The young girl has a rage for pop music.
这女孩对那个篮球运动员的身高感到惊讶。
The girl blinked at the height of the basketball player.
他们跟我们说,你们两个和那怀亚斯女孩对同学做的事……
Говорят, что вы с той девочкой Уайет такое сделали с вашими одноклассниками...
结果导致了父母对女孩教育和福祉的投资不再毫无用处。
В результате у родителей появился смысл вкладывать средства в образование девочек и их благосостояние.
“我的意思是,他特别迷恋那个叫卡拉洁的派对女郎……”他点点头。“是啊……也许吧?”
«Ну, он и правда лужу слюней напустил на эту тусовщицу Клаасье...» Куно кивает. «Да... наверное?»
пословный:
派对 | 女孩 | ||
1) вечеринка, пати, празднество (от англ. party)
2) командный, мультиплеерная (игра)
|
1) девочка, дочка
2) девушка
|