流浪者布拉莫斯
_
Брамос Скиталец
примеры:
流浪者布拉莫斯已经告诉了你关于龙族命运的一切。这就是一切吗?
Брамос Скиталец все рассказал вам о вашем драконьем предназначении. Неужели все дело в нем?
猩红王子继续搜寻着流浪者布拉莫斯,后者说会在浮木镇附近的镇上等他。
Красный Принц продолжает искать Брамоса Скитальца: тот сказал, что будет ждать принца в городке Дрифтвуде неподалеку отсюда.
猩红王子遇到了一个叫作刚加的蜥蜴人,蜥蜴人告诉他流浪者布拉莫斯正在被追杀。他逃向附近的一个圣教骑士营地并打算藏身与此。希望他安全到达。
От ящера по имени Ганга наш Красный Принц узнал, что за Брамосом Скитальцем следят. В поисках убежища он сбежал в расположенный неподалеку лагерь паладинов. Будем надеяться, что он смог туда добраться.
请一定要再来看我,殿下!我必须和你聊聊流浪者布拉莫斯!
Ваше королевское высочество, я буду рад новой встрече! Мне нужно поговорить с вами про Брамоса Скитальца!
我遇到一个自称为“猩红王子”的蜥蜴人,一名被他的帝国所驱逐的王室成员。他加入了我的队伍,希望找到一个名叫流浪者布拉莫斯的蜥蜴人梦语者。
Мне повстречался ящер, назвавшийся Красным Принцем – аристократ, изгнанный из своей империи. Он присоединился ко мне в надежде, что я помогу ему отыскать ящера-сновидца по имени Брамос Скиталец.
我必须和你谈谈,猩红王子。我必须和你聊聊流浪者布拉莫斯!
Мы должны поговорить, Красный Принц. Поговорить о Брамосе Скитальце.
流浪者布拉莫斯?他是我们中间的传奇人物,不是吗?
Брамос Скиталец? Легендарный персонаж, не правда ли?
流浪者布拉莫斯?他是蜥蜴人中的传奇人物。
Брамос Скиталец? Для ящеров он живая легенда.
猩红王子殿下,我是流浪者布拉莫斯,你所不知道的梦语王室的领袖,最伟大的勇士。
Красный Принц, ваше королевское высочество! Я Брамос Скиталец, глава Дома Снов и – хотя до сих пор вы об этом не знали, – ваш главный защитник.
指引,女士!我受命将你送到流浪者布拉莫斯那里!
Указания, госпожа! Мне было приказано направить вас прямиком к Брамосу Скитальцу!
不过至少我有了新的方向。等我们逃离此地重新回到大陆上,我必须去寻找流浪者布拉莫斯。
Но, по крайней мере, кое-какие указания я получил. Когда мы совершим побег и вновь окажемся на материке, мне предстоит отыскать Брамоса Скитальца.
指引,大人!我受命将你送到流浪者布拉莫斯那里!
Указания, мой господин! Мне было приказано направить вас прямиком к Брамосу Скитальцу!
我遇到一个名叫刚加的蜥蜴人,他告诉我流浪者布拉莫斯正被暗影王室追杀。他逃到了附近一处圣教骑士营地中寻求庇护。希望在那里能确保他的安全。
От ящера по имени Ганга я узнал, что за Брамосом Скитальцем следят. В поисках убежища он сбежал в расположенный неподалеку лагерь паладинов. Будем надеяться, что он смог туда добраться.
睁大眼睛仔细找梦语者。流浪者布拉莫斯承诺他会在这里...
Смотрите в оба и ищите сновидца. Брамос Скиталец обещался быть здесь...
睁大眼睛仔细找,好吗?流浪者布拉莫斯承诺他会在这里...
Смотрите в оба, очень прошу. Брамос Скиталец обещался быть здесь...
原因我现在还不能说,但我现在必须找到流浪者布拉莫斯:我们族人中一位受人敬重的神秘者。答应我一起找到他,我会继续与你同行。
Давайте так. Пообещайте, что мы отправимся на поиски Брамоса, и я к вам примкну. Стану сражаться на вашей стороне.
流浪者布拉莫斯?他是谁?
Брамос Скиталец? Да кто он такой?
原来那是流浪者布拉莫斯,他是最伟大也最难以捉摸的梦语者。
Судя по всему, это – Брамос Скиталец, самый великий среди сновидцев... и самый неуловимый.
流浪者布拉莫斯叫我去浮木镇见他,我们必须去浮木镇了。
Брамос Скиталец велел мне отыскать его в Дрифтвуде, поэтому туда мы и отправимся.
我必须继续寻找流浪者布拉莫斯,他说过会在浮木镇小村庄下方的迷雾中等着我,不管这意味着什么。
Я должен продолжить поиски Брамоса Скитальца: тот сказал, что будет ждать меня "в тумане близ деревушки Дрифтвуд", что бы это ни значило.
请让我们谈谈流浪者布拉莫斯,殿下!
Ваше королевское высочество, нам надо поговорить про Брамоса Скитальца!
你到达沙漠营地,营地静静地躺在永恒的落日下。流浪者布拉莫斯在等待着。
Вы прибываете в лагерь, разбитый посреди пустыни под светом вечного заката. Брамос Скиталец ждет вас.
流浪者布拉莫斯告诉过猩红王子关于龙族的事情。就是为了这个吗?
Брамос Скиталец рассказывал Красному Принцу о драконах. Неужели все дело в этом?
пословный:
流浪者 | 布拉莫斯 | ||