流血牺牲
_
пролить кровь и положить жизнь, ценой крови и жизни
liú xuè xī shēng
shed one's blood and lay down one's life; at the cost of one's blood and life:
为祖国流血牺牲 shed blood for one's country
这对孪生兄弟为国流血牺牲,死而无憾。 The twin brothers bled for their country and died without any regrets.
в русских словах:
кровь
не щадить своей крови - 不惜流血牺牲
примеры:
为祖国流血牺牲
пролить кровь за родину
这对孪生兄弟为国流血牺牲,死而无憾。
The twin brothers bled for their country and died without any regrets.
为…流血牺牲
проливать кровь за кого-что; проливать свою кровь за кого-что; лить свою кровь за кого-что; Лить кровь за кого-что
那你还在等什么呢?我们最优秀的士兵们正在战场上流血牺牲。要加入他们是否让你感觉到很兴奋呢?
Чего ты ждешь? Наши лучшие солдаты проливая кровь, отдают жизни на поле боя. Правда, тебе не терпится к ним присоединиться?
他们先是将我们圣地让给了敌人,现在还想让我们为保卫他们流血牺牲。请你回去转告欧雷里斯,从今以后让纳鲁亲自上阵作战吧。
Сначала они отдают наш священный город нашим врагам, а затем просят нас умирать в сражении против их врагов. Возвращайся к Орелису; скажи ему, что наару отныне могут сами сражаться в собственных битвах.
我们能有今天的成就,完全是同袍的英勇奋战和流血牺牲换来的。
Сюда нас привели наша храбрость и жертвы наших соратников. Тех, кто погиб. И тех, кто все еще несет нашу правоту на своих щитах.
我们能有今天的成就,完全是战友们的英勇奋战和流血牺牲换来的。
Сюда нас привели наша храбрость и жертвы наших соратников. Тех, кто погиб. И тех, кто все еще несет нашу правоту на своих щитах.
他不想看到任何美国人流血牺牲。
He did not want to see any American blood spilt.
为…牺牲; 为…流血
Пролить кровь за кого-что; Пролить свою кровь за кого-что
为牺牲; 为流血; 为…牺牲; 为…流血
пролить кровь за кого-что
牺牲一个生物:在血流鉴赏家上放置一个+1/+1指示物。
Пожертвуйте существо: положите один жетон +1/+1 на Ценительницу Вкуса Крови.
不用做这种痛苦的抉择。也有不用流血,不牺牲平民的选项。
Я так скажу: не нужно во все это влезать. Знаешь, не все пути ведут к кровопролитию. И особенно к смерти невинных людей.
慢着,我们不希望因为这样造成彼此间的血流成河。听着,我们会放了她,这样就扯平了,可以吧?不需要出现无谓的牺牲。
Погоди. Мы не знали, что связываемся с тобой. Слушай, мы ее отпускаем, и давай считать, что все замято, ладушки? И тихо-мирно разойдемся.
慢着,我们不希望因为这样造成彼此间的血流成河。听着,我们会放了他,这样就扯平了,可以吧?不需要出现无谓的牺牲。
Погоди. Мы не знали, что связываемся с тобой. Слушай, мы его отпускаем, и давай считать, что все замято, ладушки? И тихо-мирно разойдемся.
可能你不想承认,但我相信我们遇到的讨厌的问题都差不多。如果这一切牺牲是为了伟大的事业而流血,那就都是值得的。
Как бы это ни было отвратительно для тебя, наши взгляды на грязную работу очень похожи. Я проливаю кровь тогда и только тогда, когда это служит высшей цели.
牺牲血祭元素:血祭元素对目标生物造成4点伤害。 你只可以于你能使用法术的时机下使用此异能。
Пожертвуйте Элементаля Кровавого Костра: Элементаль Кровавого Костра наносит 4 повреждения целевому существу. Разыгрывайте эту способность только при возможности разыгрывать волшебство.
牺牲血块下属:在目标生物上放置一个-1/-1指示物。 然后如果该生物的防御力为1或更多,则重生之。
Пожертвуйте Вассала Пролитой Крови: положите один жетон -1/-1 на целевое существо. Затем, если выносливость того существа равна 1 или больше, регенерируйте его.
пословный:
流血 | 牺牲 | ||
1) кровотечение; кровоточить; истекать кровью; геморрагия; кровоизлияние
2) кровопролитие; проливать кровь; кровопролитный
|
1) жертвенные животные (домашние: бык, кабан, баран)
2) жертва
3) жертвовать жизнью, отдать жизнь, погибнуть
4) отказаться (от чего-л.); пожертвовать (чем-л.)
|