流血
liúxuè
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) кровотечение; кровоточить; истекать кровью; геморрагия; кровоизлияние
他鼻子流血 у него кровь идёт из носа
止住流血 остановить кровотечение
2) кровопролитие; проливать кровь; кровопролитный
不流血的胜利 бескровная победа
停止流血冲突 остановить кровопролитный конфликт
liúxuè
1) кровоточить; кровотечение
2) кровопролитие; пролить кровь; кровопролитный
Кровопотеря
пролитие крови; пролить свой кровь
liúxuè
特指牺牲生命或负伤:流血惨案 | 流血斗争 | 流血牺牲。liúxuè
(1) [bleed; shed blood]∶人或动物的血液从伤口流出
伤口大量地流血
(2) [wound; martyrize]∶特指负伤或牺牲
liú xiě (又音)liú xuè
1) 出血。
礼记.内则:「父母怒不说而挞之流血,不敢疾怨,起敬起孝。」
三国演义.第二十九回:「被剑斫入脑袋,七窍流血而死。」
2) 血像水一样流出来。指争战杀戮的事情。
如:「流血事件」。
战国策.秦策三:「诛屠四十余万之众,流血成川。」
史记.卷一一二.主父偃传:「古之人君一怒,必伏尸流血。」
3) 引申为辛劳。
如:「我们祖先曾在这块土地上,开垦拓荒,流血流汗。」
liú xuè
to bleed
to shed blood
liú xuè
bleed; shed blood:
流血致死 bleed away one's life; bleed to death
流血斗争 a sanguinary struggle
伤口在大量流血。 The wound is bleeding freely.
shed blood
liúxiě
bleedliúxuè
bleed; shed bloodbleeding; hemorrhage
1) 因身体受伤,血液从血管中流出。
2) 引申指人员伤亡。
3) 指牺牲生命或负伤。
4) 古代指预兆兵灾的流动的赤气。
частотность: #6373
в русских словах:
геморрагия
出血,流血
истекать кровью
流血过多
исходить кровью
流血过多
кровопролитие
流血 liúxuè
кровопролитный
流血[的] liúxuè[de], 血腥[的] xuèxīng ī-de, 浴血的
кровотечение
出血 chūxuè, 流血 liúxuè
кровоточивый
-ив〔形〕出血的, 流血的. ~ая рана 流血的伤口; ‖ кровоточивость〔阴〕.
кровь
потеря крови - 流血, 失血
кровь течёт из раны - 伤口流血
кровь из носа пошла - 鼻子流血了
не щадить своей крови - 不惜流血牺牲
5) перен. (кровопролитие) 流血 liúxuè
лить кровь
流血
нос
у него кровь идёт из носа - 他鼻子流血
побоище
2) разг. (драка) [流血的]打架 [liúxuède] dǎjià
пролитие
〔中〕: пролитие крови〈雅〉流血. Избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. 为了避免无谓的流血, 他建议休战。
пролить кровь за...
为...而流血
разбивать
3) (повреждать часть тела) 打伤 dǎshāng; (в кровь) 打得...流血 dǎde...liúxuè
разбить нос - 把鼻子打得流血
течь
кровь течёт из раны - 伤口流血
тяжело в учении, легко в бою
平时多流汗, 战时少流血
унимать
унять кровотечение - 止住流血
синонимы:
примеры:
流血漂卤
в потоках крови плавали щиты (обр. в знач.: кровь лилась рекой)
男子汉大丈夫,流血不流泪。
Настоящий мужчина проливает кровь, а не слёзы.
他手流血了
у него из руки идёт кровь, его рука кровоточит
顿头流血
до крови ударить лбом в землю
流血的战斗
кровавый бой
他鼻子流血
у него кровь идёт из носа
把鼻子打得流血
разбить нос
伤口流血
кровь течёт из раны
止住流血
унять кровотечение
我们决不怕流血流汗。
Мы ничуть не боимся пролить кровь и пот.
流血致死
bleed away one’s life; bleed to death
流血斗争
a sanguinary struggle
伤口在大量流血。
The wound is bleeding freely.
为祖国流血牺牲
пролить кровь за родину
这对孪生兄弟为国流血牺牲,死而无憾。
The twin brothers bled for their country and died without any regrets.
流血的伤口
bleeding wound
制造流血事件
provoke bloodshed
流血过多而死
умереть от потери крови
为了避免无谓的流血, 他建议休战
избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие
为牺牲; 为流血; 为…牺牲; 为…流血
пролить кровь за кого-что
为 流血
Пролить кровь за кого-что
为…流血牺牲
проливать кровь за кого-что; проливать свою кровь за кого-что; лить свою кровь за кого-что; Лить кровь за кого-что
为…牺牲; 为…流血
Пролить кровь за кого-что; Пролить свою кровь за кого-что
打得…的鼻孔流血
разбить нос кому в кровь; разбить нос в кровь
爆发流血冲突
вспыхнул кровопролитный конфликт
流血吧!把地面染红!
Истекай кровью! Раскрась землю в алый цвет!
流血的蛮兵
Рубака из клана Кровавой Глазницы
流血的黑暗法师
Темный маг из клана Кровавой Глазницы
查德威克·帕克斯顿的被遗忘者流血
Чадвик Пакстон - Отрекшийся - кровотечение
那你还在等什么呢?我们最优秀的士兵们正在战场上流血牺牲。要加入他们是否让你感觉到很兴奋呢?
Чего ты ждешь? Наши лучшие солдаты проливая кровь, отдают жизни на поле боя. Правда, тебе не терпится к ним присоединиться?
当我们去侦察炎鹰部队和他们的传送门时,我受了重伤。斥候洛伊帮我止住了流血,并试图找到一条出路将我送回秘血岗哨。
Мы проводили разведку, выясняя, где расположились Солнечные Ястребы и где находится их портал, но, к несчастью, я была тяжело ранена. Разведчица Лорай сумела остановить кровь; надеюсь, ей удастся найти способ переправить меня на Кровавую заставу.
你已经拿到了钥匙,现在我要你从树上给我取一枚鸟蛋来!使用超级蹦床4000型跳上鸟巢。要小心!跳得不好的话难免会受伤流血,甚至可能永久残废呢。
Ну, раз уж тебя пригласили туда, постарайся добыть для меня это яйцо! Воспользуйся прыготроном и попробуй попасть в самый центр гнезда. Но будь <осторожен/осторожна>! Неудачный прыжок может закончиться серьезными травмами или неизлечимым увечьем.
他们先是将我们圣地让给了敌人,现在还想让我们为保卫他们流血牺牲。请你回去转告欧雷里斯,从今以后让纳鲁亲自上阵作战吧。
Сначала они отдают наш священный город нашим врагам, а затем просят нас умирать в сражении против их врагов. Возвращайся к Орелису; скажи ему, что наару отныне могут сами сражаться в собственных битвах.
仔细听好了,。我们要尽量不流血地解决这个问题。
Слушай внимательно, <имя>: мы должны разрешить это дело с минимальным кровопролитием.
大地在流血,。他们像切割血肉一样撕裂了大地。
Земля истекает кровью, <класс>. Они вспороли ее, как клинок вспарывает кожу.
没有转寰的余地:要是你想要赢得战斗,就必须让敌人流血。眼下来说,很不幸,得流很多血。
Вариантов у нас немного: если хотим выиграть сражение – нужно пролить вражескую кровь. К сожалению, немало крови.
到西南边去找存放在魔爪村的武器堆。你能找到多少就拿走多少。如果我们解除死木部族的武装,或许就能阻止之后的流血事件。
Отправляйся в Деревню Сквернолапов, что к юго-западу отсюда, и поищи там оружие племени Мертвого Леса. Собери как можно больше. Если мы лишим племя Мертвого Леса оружия, то, может быть, сможем избежать последующего кровопролития.
我一直想要通过外交手段来赎回我的兄弟,为的就是避免流血。
Я добивался освобождения моего брата всецело дипломатическими методами в попытке избежать кровопролития.
没有别的办法。你想要赢得战斗,就得流血。眼下来说……得流很多血。
Обратно дороги нет. Если хочешь выиграть битву, нужно пролить кровь. В данном случае – много крови...
<小伙子/姑娘>,听好了,那些渣滓比我们更不愿意看见自己流血。
Помяни мое слово, <парнишка/милочка>, этим негодяям вид собственной крови доставляет не больше радости, чем мне или тебе.
去干掉他们的部族首领或许是更加理性的回应方式。这样不仅能少一些流血冲突,也可以让他们尊重我们划下的边界。
Разумнее всего будет убить вождей их племени. Кровопролития при этом будет меньше, но они поймут, что нужно уважать установленные нами границы.
<奥顿·魂刃身上的几道可怕的伤口正在流血。看上去他被留在这儿等死。>
<Ардуен Клинок Души истекает кровью. Похоже, его бросили здесь умирать.>
再度醒来时,他发觉伤口似乎被某种神奇的火焰灼烧过,止住了流血,又感觉不到疼痛。
Когда он пришёл в себя, то обнаружил, что чудесный огонь, охвативший его раны, залечил их, остановил кровотечение и унял боль.
你想流血,流汗,还是流泪?
Что солонее? Твоя кровь, пот или слезы?
村民以法术让这小镇寂静无声,但他们的耳朵依旧会流血。
Селяне облачили деревушку в волшебную тишину, но кровь все равно сочилась из их ушей.
「燃烧。流血。享受。」 ~示石铭文
«Жги. Режь. Наслаждайся».— Надпись на ключе-камне
「于黎明时分发现被害人遗体,嘴巴张开,双眼鼓胀。没有发现流血或肢解痕迹。颈部周围有严重瘀伤。」 ~瑟班巡检官瓦隆
«Жертва обнаружена на заре с широко раскрытым ртом и выпученными глазами. Следов кровопотери нет, все конечности на месте. Шея покрыта синяками». — Валлон, трейбенский инспектор
继任问题会导致流血,也通常要以流血解决。
Преемственность — вопрос крови, и решается он зачастую тоже кровью.
这是武装的呼唤,愤怒的呼唤,流血的呼唤。
Это призыв к оружию, призыв к ярости, призыв к крови.
「赞迪卡已在流血,依尼翠也将步其后尘。我已流干眼泪,索霖也将体会其滋味。」 ~娜希丽
«Иннистрад истечет кровью, как до этого Зендикар. Сорин будет рыдать, как до этого рыдала я». — Нахири
「只要配合默契、不惜流血,我们就能击退,甚至击倒一个。但是两个的话……那得流不少血了。」~伏击领袖蒙达
«Действуя точно и пролив немало крови, одного такого можно отогнать или даже убить. Но двоих... крови будет много».— Мунда, командир засады
如果耳朵流血,这是场普通派对。如果眼睛流血,这是场拉铎司派对。
Когда из ушей течет кровь, это гулянка. Когда кровь течет из глаз, это гулянка Ракдосов.
凭着“流血”之资格。我乃夜母之聆听者。
По праву крови. Я слышу Мать Ночи.
使用巨斧攻击造成更多流血伤害。
Атаки секирой наносят больше урона от кровопотери.
使用巨斧攻击造成额外流血伤害。
Атаки секирой наносят дополнительный урон от кровопотери.
使用巨斧攻击造成非常多流血伤害。
Атаки секирой наносят еще больше урона от кровопотери.
使用战斧攻击造成更多流血伤害。
Удары боевым топором наносят больше урона от кровопотери.
使用战斧攻击造成额外流血伤害。
Удары боевым топором наносят дополнительный урон от кровопотери.
使用战斧攻击造成非常多流血伤害。
Удары боевым топором наносят еще больше урона от кровопотери.
用巨斧攻击时候将额外造成中量流血伤害。
Атаки секирой наносят больше урона от кровопотери.
用巨斧攻击时候将额外造成小量流血伤害。
Атаки секирой наносят дополнительный урон от кровопотери.
用巨斧攻击时候将额外造成大量流血伤害。
Атаки секирой наносят еще больше урона от кровопотери.
用战斧攻击时候将额外造成中量流血伤害。
Удары боевым топором наносят больше урона от кровопотери.
用战斧攻击时候将额外造成少量流血伤害。
Удары боевым топором наносят дополнительный урон от кровопотери.
用战斧攻击时候将额外造成大量流血伤害。
Удары боевым топором наносят еще больше урона от кровопотери.
运气好的话,在被其他人注意之前,他就已经流血不止而身亡。我们所要的是一具冰冷的尸体,总比温暖的要好。
Если повезет, он истечет кровью никем не замеченный. Холодный труп донесет до них нашу мысль лучше, чем неостывший.
流血到死吧!
Истеки кровью и умри!
你在流血了!
Ты истечешь кровью!
我会让你流血的!
Я тебе кровь пущу!
我流血了!哈哈——!
Кровушка моя течет! Ха-ха-ха!
我不喜欢和这些锻莫创造的东西打斗。跟这些都不会流血的东西作战有什么意思?
Не нравится мне драться с этими двемерскими созданиями. Что за радость убивать, если даже крови нет?
你以和平方式帮他们摆脱了兽人亚马兹的骚扰,避免了部落级的大规模流血事件。
Оркам надо было избавиться от Йамарза так, чтобы все племя не погибло. Ты молодец.
看来只有乌弗瑞克的死,或是他背后势力的倒台才能结束这一切。但不管何种方式都会流血遍地。
Пожалуй, разве что смерть Ульфрика - или можно свергнуть всех верных ему ярлов. В любом случае, крови будет много.
你会倒在这里流血而死!
Сейчас ты упадешь и истечешь кровью!
我们能有今天的成就,完全是同袍的英勇奋战和流血牺牲换来的。
Сюда нас привели наша храбрость и жертвы наших соратников. Тех, кто погиб. И тех, кто все еще несет нашу правоту на своих щитах.
哈!你好像在流血啊!
Ха! А у тебя кровь идет!
法律会要我们提供我们拿不出来的证据。而领主呢,他们反对任何流血冲突,除非那是他们自己发起的。
Властям нужны доказательства, которых у нас нет. К тому же ярлы не любят, когда кровь проливает кто-то, кроме них.
他们对她应该比对我还要来得不友善。应该会演变成流血冲突吧。
Они встретили бы ее еще менее приветливо, чем меня. Была бы кровавая резня.
如果说有什么开心的呢,就是我为维萨拉感到一点点悲伤哦!愚蠢的蜥蜴挡我的路!但还是请告诉我那只狗最后是怎么流血而死的吧!
Если тебя это утешит, мне немного неловко из-за Визары. Тупой ящер просто попался под руку! Но прошу тебя, скажи, что этот неуклюжий пес истек кровью.
我流血了!哈哈哈哈!
Кровушка моя течет! Ха-ха-ха!
是谁胆敢攻击战友团的领导人?而且还是在他本人的大殿里?我知道,这会演变成流血事件的。
Кто осмелится напасть на вождя Соратников? В его собственном зале? Убийца заплатит своей кровью, я знаю.
白漫城的情况还不明朗。如果我们可以不用流血就拿下此城,那就最好了。否则的话……
Посмотрим, как пойдут дела в Вайтране. Если мы возьмем город без боя - тем лучше. Но если нет...
让他们流血!
Пусти им кровь.
你会倒地流血而死的。
Сейчас ты упадешь и истечешь кровью!
我们能有今天的成就,完全是战友们的英勇奋战和流血牺牲换来的。
Сюда нас привели наша храбрость и жертвы наших соратников. Тех, кто погиб. И тех, кто все еще несет нашу правоту на своих щитах.
被动:普通攻击和技能伤害使敌人流血,在4秒内造成44~~0.04~~点伤害。可叠加5次。激活: 琪拉对受影响的英雄造成32~~0.04~~点伤害,每一名受影响的敌方英雄可以使琪拉恢复85~~0.04~~点生命值。 每多叠加一层血怒,该技能造成的伤害和治疗就提高50%。
Пассивный эффект: нанося урон, автоатаки и способности вызывают у противников кровотечение, наносящее 44~~0.04~~ ед. урона в течение 4 сек. Суммируется до 5 раз.Активный эффект: Кахира наносит 32~~0.04~~ ед. урона и восполняет 85~~0.04~~ ед. здоровья за каждого пораженного героя. Урон и объем восполняемого здоровья увеличиваются на 50% за каждый дополнительный эффект на каждом герое.
当层数叠满时,血怒对生命值低于50%的敌方英雄造成的流血伤害提高30%。任务:对敌方英雄造成流血伤害。奖励:在血怒的流血效果对英雄造成200次伤害后,血怒的持续时间增加2秒。
При максимуме эффектов «Кровавой ярости» урон от кровотечения по героям, у которых осталось менее 50% здоровья, увеличивается на 30%.Задача: наносите героям урон от кровотечения «Кровавой яростью».Награда: после того, как «Кровавая ярость» нанесет героям урон от кровотечения 200 раз, ее время действия увеличится на 2 сек.
弗尔泰斯特看起来很生气,他提到一些关于流血事件的事情…
Фольтест определенно гневается. Он говорил что-то о кровопролитии...
最后一击||你刚刚震晕了你的敌人。左键点击来解决掉他。提示:攻击可以造成震晕、流血与痛苦这类致命效果。
Добивающие удары||Вы только что оглушили своего противника. Теперь его можно добить одним щелчком мыши. Атаки имеют шанс вызвать критические эффекты, такие как Оглушение, Кровопотеря, Боль.
松鼠党理解到自由只能经由流血获得,包括敌人和自己的鲜血。
Скоятаэли поняли, что дорога к свободе будет полита кровью.
当血滴到祭坛时,达冈会从水面出现。半鱼人也会流血,你知道的…
Дагон появляется над водой, стоит только окропить его алтарь кровью. Кровь рыболюдей вполне подойдет, если ты меня понимаешь...
使一个敌人同时流血、中毒和燃烧,重复 10 次。
Вызвать у противника кровотечение, отравление и горение одновременно. И так 10 раз.
“我也不知道……”他指着破损的笔记。“你应该估算一下,保证所有东西都在。官方笔记里包含告密者的名字,甚至是卧底的信息。如果有些落入到rcm的对手那里,很可能会发生流血事件。”
Вот и я не знаю, — он указывает на испорченные записи. — Вам нужно провести учет, убедиться, что все на месте. Официальные документы содержат имена информаторов и даже агентов под прикрытием. Если что-то из этого попало в руки преступников, резня действительно может начаться.
一个警察在街上一瘸一拐,肩膀流血,脸上淤青,看起来跟鬼一样..,你知道这叫什么吗?
Полицейский, хромая, тащится по улице. Плечо кровит, лицо разбито, видок хуже самой смерти. Знаете, как это выглядит?
流血的乳头好像有点痛,但是放松管制对那个又有什么帮助呢?(接受思想,但只有一点。)
Кровавые мозоли — это, конечно, больно, но чем тут поможет дерегулирование? (Согласиться, но чуть-чуть.)
没错——而且你在流血。
Так и есть. А ты истекаешь кровью.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: